Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homegirl Dry Your Eyes
Homegirl, trockne deine Augen
Believe
it's
hard
to
let
go.
Glaube
mir,
es
ist
schwer
loszulassen.
Once
knew
a
girl
who
came
to
be
so
in
love,
Kannte
mal
ein
Mädchen,
das
so
verliebt
war,
She
would
say
so.
Das
sagte
sie
zumindest.
Looking
in
the
mirror
couldn't
even
find
herself,
Beim
Blick
in
den
Spiegel
konnte
sie
sich
selbst
nicht
mehr
finden,
Blinded
by
the
love
that
she
felt.
Geblendet
von
der
Liebe,
die
sie
fühlte.
He
was
everything
to
her,
Er
war
alles
für
sie,
She
would
always
talk
about
him.
Sie
sprach
ständig
von
ihm.
He
was
great,
he
was
this,
he
was
that,
amor.
Er
war
großartig,
er
war
dies,
er
war
das,
ihre
Liebe.
When
in
fact,
Obwohl
in
Wahrheit,
She
had
more
than
that.
Sie
mehr
als
das
durchmachte.
Of
course
she
wasn't
gonna
tell
me,
Natürlich
würde
sie
es
mir
nicht
erzählen,
It
was
embarrassing.
Es
war
peinlich.
Couldn't
say
what
was
going
on.
Konnte
nicht
sagen,
was
vor
sich
ging.
She
wasn't
weak.
Sie
war
nicht
schwach.
If
a
man
ever
hit
her
it'd
be
over.
Wenn
ein
Mann
sie
jemals
schlagen
würde,
wäre
es
vorbei.
It
was
a
whole
lot
easier
forgetting,
Es
war
viel
einfacher
zu
vergessen,
Sweep
under
the
rug
like
there
wasn't
really
anything.
Unter
den
Teppich
kehren,
als
ob
nichts
wirklich
wäre.
She
smiled,
hugged
up
on
her
gangster,
Sie
lächelte,
schmiegte
sich
an
ihren
Gangster,
Behind
closed
doors
things
were
a
whole
lot
different.
Hinter
verschlossenen
Türen
sah
es
ganz
anders
aus.
I
mean
this
is
what
I
heard.
Ich
meine,
das
habe
ich
gehört.
I
probably
heard
some
other
shit,
Ich
habe
wahrscheinlich
noch
anderen
Scheiß
gehört,
But
didn't
wanna
disturb.
Aber
wollte
nicht
stören.
I
don't
wanna
understand
what's
going
on,
Ich
will
nicht
verstehen,
was
vor
sich
geht,
I
don't
wanna
realize
that
what
you're
doing
may
be
wrong.
Ich
will
nicht
erkennen,
dass
das,
was
du
tust,
falsch
sein
könnte.
You
tell
me
that
you
love
me
and
I
wanna
believe
it,
Du
sagst
mir,
dass
du
mich
liebst,
und
ich
will
es
glauben,
Let
me
pretend
because
mi
corazon
is
grieving.
Lass
mich
so
tun
als
ob,
denn
mein
Herz
trauert.
Wanted
to
stop
because
I
know
a
lot
better,
Wollte
aufhören,
weil
ich
es
viel
besser
weiß,
Must
be
sick
in
the
mind
to
put
up
with
this
forever.
Muss
doch
krank
im
Kopf
sein,
das
für
immer
zu
ertragen.
Gotta
wake
the
fuck
up
before
it's
too
late.
Muss
verdammt
nochmal
aufwachen,
bevor
es
zu
spät
ist.
Baby
doll
dry
your
eyes
and
don't
hesitate.
Süße,
trockne
deine
Augen
und
zögere
nicht.
He
wasn't
hitting
her,
Er
schlug
sie
nicht,
He
would
treat
her
perfect.
Er
behandelte
sie
perfekt.
That's
what
the
homegirl
told
me
every
single
time.
Das
erzählte
mir
die
Homegirl
jedes
einzelne
Mal.
She'd
get
defensive,
Sie
wurde
defensiv,
Or
really
really
quiet.
Oder
wirklich
sehr
still.
If
anyone
accused
her
man,
Wenn
jemand
ihren
Mann
beschuldigte,
She'd
start
a
riot.
Würde
sie
einen
Aufstand
anzetteln.
You
couldn't
ask
her,
Man
konnte
sie
nicht
fragen,
But
somehow
you
knew.
Aber
irgendwie
wusste
man
es.
I
mean
the
look
up
in
her
face
said
more
than
anything.
Ich
meine,
der
Ausdruck
in
ihrem
Gesicht
sagte
mehr
als
alles
andere.
She
really
loved
him,
Sie
liebte
ihn
wirklich,
At
least
that's
how
she
said
it.
Zumindest
sagte
sie
das
so.
I
wish
she
would
of
seen
all
of
the
stuff
so
she'd
forget
it.
Ich
wünschte,
sie
hätte
all
die
Sachen
gesehen,
damit
sie
ihn
vergessen
würde.
But
nothing
worked,
Aber
nichts
funktionierte,
She
was
better
with
denial.
Sie
kam
besser
mit
der
Verleugnung
klar.
Even
when
he
cheated
right
after
having
a
child.
Selbst
als
er
sie
betrog,
direkt
nachdem
sie
ein
Kind
bekommen
hatten.
She
wanted
a
familia,
Sie
wollte
eine
Familie,
So
she
tried
to
make
it
work.
Also
versuchte
sie,
es
zum
Laufen
zu
bringen.
Put
up
with
anything
and
whatever
that
shit
took.
Nahm
alles
hin
und
was
auch
immer
dieser
Scheiß
erforderte.
She
really
thought
he
would
change
one
day.
Sie
dachte
wirklich,
er
würde
sich
eines
Tages
ändern.
But
when
the
liquor
hit
his
body
he
forgot
okay,
Aber
wenn
der
Alkohol
in
seinen
Körper
kam,
vergaß
er,
okay,
He
didn't
know
her
name,
Er
kannte
ihren
Namen
nicht,
He
didn't
know
her
meaning,
Er
kannte
ihre
Bedeutung
nicht,
He
didn't
know
it
was
his
baby's
momma
he
was
beating
Er
wusste
nicht,
dass
es
die
Mutter
seines
Babys
war,
die
er
schlug.
I
don't
wanna
understand
what's
going
on,
Ich
will
nicht
verstehen,
was
vor
sich
geht,
I
don't
wanna
realize
that
what
you're
doing
may
be
wrong.
Ich
will
nicht
erkennen,
dass
das,
was
du
tust,
falsch
sein
könnte.
You
tell
me
that
you
love
me
and
I
wanna
believe
it,
Du
sagst
mir,
dass
du
mich
liebst,
und
ich
will
es
glauben,
Let
me
pretend
because
mi
corazon
is
grieving.
Lass
mich
so
tun
als
ob,
denn
mein
Herz
trauert.
Wanted
to
stop
because
I
know
a
lot
better,
Wollte
aufhören,
weil
ich
es
viel
besser
weiß,
Must
be
sick
in
the
mind
to
put
up
with
this
forever.
Muss
doch
krank
im
Kopf
sein,
das
für
immer
zu
ertragen.
Gotta
wake
the
fuck
up
before
it's
too
late.
Muss
verdammt
nochmal
aufwachen,
bevor
es
zu
spät
ist.
Baby
doll
dry
your
eyes
and
don't
hesitate.
Süße,
trockne
deine
Augen
und
zögere
nicht.
She
didn't
wanna
be
alone,
Sie
wollte
nicht
allein
sein,
She
didn't
wanna
mess
around
and
have
nothing
at
home.
Sie
wollte
nicht
herummachen
und
zu
Hause
nichts
haben.
Needed
a
purpose,
hizo
la
rutina
que
hacer
en
la
cocina.
Brauchte
einen
Zweck,
machte
die
Routine
in
der
Küche.
While
her
man
partied
out,
Während
ihr
Mann
draußen
feierte,
Blowing
feria
and
cocaina.
Kohle
und
Kokain
verprasste.
Nobody
to
talk
to,
Niemanden
zum
Reden,
But
that
was
typical.
Aber
das
war
typisch.
Anything
she
had
to
say,
Alles,
was
sie
zu
sagen
hatte,
Would
of
been
ridiculed.
Wäre
lächerlich
gemacht
worden.
It
was
nobody's
business.
Ging
es
niemanden
etwas
an.
She'd
dealt
for
so
long
she
had
forgotten
it
was
wrong.
Sie
hatte
es
so
lange
ertragen,
dass
sie
vergessen
hatte,
dass
es
falsch
war.
Everything
he
said
seemed
to
always
stick
around,
Alles,
was
er
sagte,
schien
immer
hängen
zu
bleiben,
She
just
couldn't
forget
the
things
he
said
to
put
her
down.
Sie
konnte
die
Dinge
einfach
nicht
vergessen,
die
er
sagte,
um
sie
niederzumachen.
I
saw
that
mess
maybe
a
couple
of
times,
Ich
sah
diesen
Mist
vielleicht
ein
paar
Mal,
And
I'd
try
to
understand
but
it
would
kill
me
inside.
Und
ich
versuchte
zu
verstehen,
aber
es
hätte
mich
innerlich
umgebracht.
The
whole
purpose
of
me
telling
you
this
story,
Der
ganze
Zweck,
warum
ich
dir
diese
Geschichte
erzähle,
Is
to
hope
you
take
care
so
you
don't
gotta
be
sorry.
Ist
die
Hoffnung,
dass
du
auf
dich
achtgibst,
damit
du
es
nicht
bereuen
musst.
Take
care
of
your
kids
and
be
sure
to
love
them
well
Kümmere
dich
um
deine
Kinder
und
liebe
sie
gut
They
just
don't
deserve
to
see
you
in
that
kind
of
hell...
Sie
verdienen
es
einfach
nicht,
dich
in
so
einer
Hölle
zu
sehen...
I
don't
wanna
understand
what's
going
on,
Ich
will
nicht
verstehen,
was
vor
sich
geht,
I
don't
wanna
realize
that
what
you're
doing
may
be
wrong.
Ich
will
nicht
erkennen,
dass
das,
was
du
tust,
falsch
sein
könnte.
You
tell
me
that
you
love
me
and
I
wanna
believe
it,
Du
sagst
mir,
dass
du
mich
liebst,
und
ich
will
es
glauben,
Let
me
pretend
because
mi
corazon
is
grieving.
Lass
mich
so
tun
als
ob,
denn
mein
Herz
trauert.
Wanted
to
stop
because
I
know
a
lot
better,
Wollte
aufhören,
weil
ich
es
viel
besser
weiß,
Must
be
sick
in
the
mind
to
put
up
with
this
forever.
Muss
doch
krank
im
Kopf
sein,
das
für
immer
zu
ertragen.
Gotta
wake
the
fuck
up
before
it's
too
late.
Muss
verdammt
nochmal
aufwachen,
bevor
es
zu
spät
ist.
Baby
doll
dry
your
eyes
and
don't
hesitate.
Süße,
trockne
deine
Augen
und
zögere
nicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Salas, America Berith Ochoa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.