Lauryn Hill - Sweetest Thing - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lauryn Hill - Sweetest Thing




The sweetest thing I′ve ever known
Самое сладкое, что я когда-либо знал.
Was like the kiss on the collarbone
Это было как поцелуй в ключицу.
The soft caress of happiness
Нежная ласка счастья ...
The way you walk, your style of dress
Твоя походка, твой стиль одежды ...
I wish I didn't get so weak
Как бы я хотел не быть таким слабым
Oooh, baby, just to hear you speak
О-О-О, детка, просто чтобы услышать, как ты говоришь.
Makes me argue just to see
Заставляет меня спорить просто чтобы посмотреть
How much you′re in love with me
Как сильно ты любишь меня
See like the queen, queen, upon her throne
Смотри, Как королева, Королева на своем троне.
It was the sweet, sweet, sweet, sweetest thing I've known
Это было самое сладкое, сладкое, сладкое, самое сладкое, что я когда-либо знал.
It was the sweet, sweetest thing I've known
Это было самое сладкое, самое сладкое, что я когда-либо знал.
I get mad when you walk away (don′t walk away)
Я злюсь, когда ты уходишь (не уходи).
So I tell you leave, when I mean stay
Поэтому я говорю тебе уйти, когда имею в виду остаться.
Warm as the sun dipped in black
Тепло, как солнце, погруженное во тьму.
Fingertips on the small of my back
Кончики пальцев на моей спине.
More valuable than all I own
Более ценный, чем все, что у меня есть.
Like your precious, precious, precious, precious, baby, baby, dark skin tone
Как твой драгоценный, драгоценный, драгоценный, драгоценный, милый, милый, темный оттенок кожи.
It was the sweet, sweet, sweetest thing I′ve known
Это было самое сладкое, самое сладкое, самое сладкое, что я когда-либо знал.
It made me say, it made me say yoh uh-uh
Это заставило меня сказать, это заставило меня сказать: "йо-э-э-э".
I, I tried to explain
Я, я пытался объяснить ...
Ah... but baby, it's in vain
Ах... но, Детка, это напрасно
It was the sweet, sweet, sweet, sweet, sweetest thing I′ve known
Это было самое сладкое, сладкое, сладкое, сладкое, самое сладкое, что я когда-либо знал.
Told you it was the sweet, sweet, sweetest place I've known
Я же говорил тебе, что это самое милое, милое, милое место, которое я когда-либо знал.





Авторы: Jean Nel Wyclef, Hill Lauryn N


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.