Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
瑠璃色の地球
Lapislazulifarbene Erde
夜明けの来ない夜は無いさ
Es
gibt
keine
Nacht,
in
der
die
Morgendämmerung
nicht
kommt
燈台の立つ岬で
Am
Kap,
wo
der
Leuchtturm
steht
暗い海を見ていた
blickten
wir
auf
das
dunkle
Meer
悩んだ日もある哀しみに
Es
gab
Tage
der
Sorge,
und
Momente,
in
denen
ich
くじけそうな時も
fast
am
Kummer
zerbrochen
wäre
あなたがそこにいたから
Doch
weil
du
da
warst
生きて来られた
konnte
ich
weiterleben
朝陽が水平線から
Die
Morgensonne
sendet
vom
Horizont
二人を包んでゆくの
und
hüllt
uns
beide
ein
瑠璃色の地球
in
die
lapislazulifarbene
Erde
泣き顔が微笑みに変わる
Dein
weinendes
Gesicht
verwandelt
sich
in
ein
Lächeln
瞬間の涙を
Diese
Tränen
des
Augenblicks
世界中の人たちに
möchte
ich
sanft
mit
allen
Menschen
そっとわけてあげたい
auf
der
Welt
teilen
争って傷つけあったり
Wir
streiten
und
verletzen
uns
人は弱いものね
Menschen
sind
so
schwach
だけど愛する力も
Aber
die
Kraft
zu
lieben
きっとあるはず
muss
auch
vorhanden
sein
ガラスの海の向こうには
Jenseits
des
gläsernen
Meeres
広がりゆく銀河
erstreckt
sich
die
Galaxie
地球という名の船の
Auf
diesem
Schiff
namens
Erde
誰もが旅人
sind
wir
alle
Reisende
私たちの星を守りたい
Unseren
Stern,
den
möchte
ich
beschützen
朝陽が水平線から
Die
Morgensonne
sendet
vom
Horizont
二人を包んでゆくの
und
hüllt
uns
beide
ein
瑠璃色の地球
in
die
lapislazulifarbene
Erde
瑠璃色の地球
Lapislazulifarbene
Erde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takashi Matsumoto, Natsumi Hirai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.