Текст и перевод песни Mt Beyazkin - Gönül
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elinde
sadakat
silahı
Holding
the
weapon
of
loyalty
Hatıralara
ateş
ederken
Firing
at
the
memories
Cebinden
umutlarını
düşürmüş
Has
dropped
its
hopes
from
its
pocket
Başı
önünde
yürürken
Walking
with
its
head
down
Saçlarından
koklamıştım
baharı
I
smelled
spring
from
your
hair
Ciğerlerim
kışla
çürürken
While
my
lungs
were
rotting
with
winter
Gözlerinin
cıvıltısında
hayatı
I
saw
life
in
the
sparkle
of
your
eyes
Cennet
bahçelerinde
yaşarken
While
living
in
the
gardens
of
paradise
Izdırabı
sabırla
çeken
gönülün
sesi
çıkmazken
My
heart's
voice
didn't
speak
out
while
enduring
suffering
with
patience
Nereye
gidersin
elvedaları
içime
sürüp
Where
do
you
go,
dragging
farewells
into
my
heart
Zamanla
anlamıştım
aşkı
I
understood
love
with
time
Bir
yanım
sevgisizlikten
ölürken
While
part
of
me
was
dying
from
lovelessness
Bİr
kelimen
ile
canım
şaşkın
bedenimi
terk
ederken
While
your
single
word
made
my
stunned
body
leave
me
Gelecek
kaygısı
ve
anlamsızlık
düşüncelerimde
çürürken
While
the
anxiety
of
the
future
and
thoughts
of
meaninglessness
were
rotting
in
my
mind
Nereye
gidersin
gözyaşlarını
yüzüme
sürüp
Where
do
you
go,
wiping
tears
on
my
face
Sabır
sabır
aşkı
taşır
ama
ağırlaşır
Patience
patiently
carries
love,
but
it
gets
heavy
Zamanla
pişmanlıklar
başlar
ve
Regret
starts
with
time,
and
Tartışılır
nedenşiz
saçmalıklarla
Is
debated
with
nonsensical
senselessness
Yaşanan
tüm
hatıralara
kızgınlık
yüklenir
ve
Anger
is
loaded
onto
all
the
memories
lived,
and
Nefrete
bırakılır
kırgınlıklar
The
disappointments
are
abandoned
to
hatred
Savaş
kalıntısı
bir
havayla
With
the
air
of
a
war
relic
Beddualar
edilir
o
en
sevdiğimsin
dediğin
ağızla
Curses
are
uttered
from
the
mouth
that
once
said
“my
love”
Umutlar
kirletirlir
Hopes
are
defiled
Bir
daha
seninle
asla
Never
again
with
you
Aslında
olmayanlar
türetilir
Things
that
weren't
there
are
fabricated
Gurur
kaybeder
korkusuyla
Pride
loses
its
fear
Aslında
ilişkiler
tüketilir
Relationships
are
actually
consumed
Nasıl
olsa
yenisi
gelecek
rüyasıyla
With
the
dream
that
something
new
will
come
anyway
Elinde
sadakat
silahı
Holding
the
weapon
of
loyalty
Hatıralara
ateş
ederken
Firing
at
the
memories
Cebinden
umutlarını
düşürmüş
Has
dropped
its
hopes
from
its
pocket
Başı
önünde
yürürken
Walking
with
its
head
down
Ayrılık
acısı
yazılmıyor
The
pain
of
separation
is
not
written
Geceler
uykusuzlukla
biterken
While
nights
end
with
sleeplessness
Aşk
sonsuza
kazınmıyor
Love
is
not
carved
into
eternity
Cümlelerde
yalan
geçerken
While
lies
pass
in
sentences
Kader
gözünün
yaşına
bakmıyor
Fate
doesn't
care
about
your
tears
Hayattan
mutluluk
isterken
While
asking
for
happiness
from
life
Yine
dön
gel
desem
If
I
were
to
say,
“come
back
again,”
En
çok
seven
The
one
who
loves
the
most
Yüreğime
çiçekler
diken
Will
plant
thorns
in
my
heart
Unutulur
sanılabilir
eğer
hiç
kalpten
sevmemişse
You
can
be
forgotten
if
you
never
loved
with
your
heart
Gurur
yapar
siler
geçmişi
hiç
değer
vermemişse
Pride
will
erase
the
past
if
you
never
valued
it
Görmemişse
daha
önce
en
kalpten
sevebileni
If
you
haven't
seen
someone
who
could
love
with
their
heart
before
Yada
hiç
sevmemişse
şefkatle
merhametle
Or
if
you
never
loved
with
compassion
and
mercy
İsyan
etse
If
you
rebelled,
Yok
yaşananları
geri
çevirebilen
There
is
no
one
who
can
turn
back
what
happened
Aşk
acısı
resmen
The
pain
of
love
is
truly
Pes
etmen
dileği
A
wish
for
you
to
give
up
Unut
ve
git
kasten
Forget
and
leave
intentionally
Yüreğini
çıkart
yerinden
Take
your
heart
out
of
its
place
Dayanabilirsen
dayan
harbe
If
you
can
endure,
endure
the
battle
Uyuyamadığın
geceler
Nights
you
can't
sleep
Artı
mide
ağrısı
sabahlar
Mornings
with
stomach
aches
Bir
elinde
sigara
A
cigarette
in
one
hand
Bir
elinde
ise
şekersiz
kahven
And
sugarless
coffee
in
the
other
Kahrettiğin
kader
mektubunu
The
fate
letter
you
cursed
Geleceğe
yazdığın
mahsen
bu
dünya
This
world,
the
cellar
you
wrote
to
the
future
Aşkı
tadamadan
öleceğin
You
will
die
without
tasting
love
Maddiyat
zenginliği
ile
bir
rüya
göreceğin
You
will
see
a
dream
with
material
wealth
Ama
ne
olursa
olsun
sonunda
uyanıp
kendine
döneceğin
But
no
matter
what
happens,
you
will
wake
up
and
turn
to
yourself
in
the
end
Bir
rüya
bu
dünya
This
world
is
a
dream
Elinde
sadakat
silahı
Holding
the
weapon
of
loyalty
Hatıralara
ateş
ederken
Firing
at
the
memories
Cebinden
umutlarını
düşürmüş
Has
dropped
its
hopes
from
its
pocket
Başı
önünde
yürürken
Walking
with
its
head
down
Elinde
sadakat
silahı
Holding
the
weapon
of
loyalty
Hatıralara
ateş
ederken
Firing
at
the
memories
Cebinden
umutlarını
düşürmüş
Has
dropped
its
hopes
from
its
pocket
Başı
önünde
yürürken
Walking
with
its
head
down
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Murat çam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.