Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kayıp Sesler Korusu (feat. Raziel Nisroc)
Lost Voices Choir (feat. Raziel Nisroc)
Ninnisi
kısık
öykülerimin
hayat
perdesini
The
lullaby
of
my
quiet
stories,
the
curtain
of
my
life
Gökyüzüne
ger
ve
der
bu
dert
bin
katil
eder
hayalimi
düşünsen
Stretch
it
to
the
sky
and
say
this,
this
sorrow
kills
my
dreams
a
thousand
times
over,
imagine
Ben
kendimi
kendi
içimdeki
benlere
müebbet
etsem
If
I
sentenced
myself
to
life
imprisonment
with
the
me
inside
me
Dilimi
kessem
de
sus!
Even
if
I
cut
out
my
tongue,
be
quiet!
Yaşlı
gözlerinle
nisan
yağmurlarını
kıskanarak
kus
With
your
old
eyes,
envy
the
April
rains
and
vomit
them
out
Ve
sahip
olduğum
us
hangi
türküde
aslan
avında?
And
which
song
does
the
mind
I
possess
have
in
the
lion
hunt?
Hangi
törede
yürek
yanımda?
In
which
ritual
is
my
heart
next
to
you?
Hangi
bilgenin
aklı
avucunda?
Which
wise
man's
mind
is
in
the
palm
of
your
hand?
Yaralara
tuz
serpte
gel
Come
and
sprinkle
salt
on
the
wounds
Sonbahar
yapraklarını
dökte
gel
Come
and
shed
autumn
leaves
Umut
yolculuğunun
gemisine
binde
gel
Come
and
board
the
ship
of
hope's
journey
Kaç
engel
sen
düşerken,
kaç
çengeli
pas
geçip
How
many
obstacles
did
you
fall
while
falling,
how
many
hooks
did
you
pass?
Kaç
pergelin
sivri
ucunu
batırıp
dualar
ettin
ki
Yaradan'a?
How
many
compass
points
did
you
pierce
and
pray
to
the
Creator?
Bu
son
şarkımın
nakaratlarına
To
the
refrains
of
this
last
song
of
mine
Alçak
frekansla
yaklaş
ki
hipnozu
çöz
at
havalara
Approach
with
low
frequency
so
that
you
can
break
the
hypnosis
and
throw
it
into
the
air
Duaların
dermansa
yaralara
If
prayers
are
a
cure
for
wounds
Beklemekten
bıkma
sabır
derman
yaralara
Don't
get
tired
of
waiting,
patience
is
a
cure
for
wounds
Avare
ruhum
deli
kurşun
gibi
aşık
tetiği
çeken
parmaklara
My
restless
soul,
like
a
crazy
bullet,
is
in
love
with
fingers
that
pull
the
trigger
Sen
de
gez
göz
arpacıktan
bakılan
bir
hedef
olduğunu
unutma
Don't
forget
that
you
are
also
a
target
looked
at
with
a
blind
eye
Hatalarını
dev
aynalarında
ara
Look
for
your
mistakes
in
the
giant
mirrors
Bir
nedendi
sanki
sözleri
It
was
a
reason,
the
words
Aksın
durmasın
gözlerim
Let
my
eyes
not
stop
flowing
Bir
duaya
amin
ellerim
My
hands
are
amen
to
a
prayer
Dünlerimde
geçti
gençliğim
My
youth
passed
in
my
yesterdays
Bir
nedendi
sanki
sözlerin
It
was
a
reason,
the
words
Aksın
durmasın
gözlerim
Let
my
eyes
not
stop
flowing
Bir
duaya
amin
ellerim
My
hands
are
amen
to
a
prayer
Dünlerim
de
geçti
My
yesterdays
passed
Doğum
temiz
fakat
büyürken
aynı
pislik
Birth
is
clean,
but
growing
up
is
the
same
dirt
Yüzüm
gözüm
çamur
cebimde
kenevir
ah
velakin
My
face,
my
eyes
are
mud,
hemp
in
my
pocket,
oh
but
Sancı
kanca
oldu,
gözümü
deşen
o
korsanımı
takip
ettim
The
pain
became
a
hook,
I
followed
that
pirate
who
pierced
my
eye
Yarama
soktum,
yarınım
oldun
Razi
(pes)
I
put
it
in
my
wound,
you
became
my
tomorrow,
Razi
(give
up)
Sesimse
yankılandı,
odamın
içine
onca
kimlik
aktı
My
voice
echoed,
so
many
identities
flowed
into
my
room
Saklanan
avuçlarımda
sesim
şarabi
My
voice
is
wine
hidden
in
my
palms
Sarılan
ömre
baki
hangi
dost
posta
düşkün?
Which
friend
is
loyal
to
the
embracing
life?
Silah
ve
kurşun
üşüştüğün
rüküş
gülüştü
Weapons
and
bullets
flocked
around
your
tawdry
laughter
Siyah
kadar
beyaz
ölüm
kadar
kubar
bu
masada
oynanan
kumar
Black
as
white,
death
as
pale,
this
gamble
played
at
this
table
Tanrı
edalarında
arkadaşlar
var
There
are
friends
in
the
guise
of
God
Adım
adım
sesim
ateşte
kor
misali
Step
by
step,
my
voice
is
like
embers
in
the
fire
Restim
esti
doğudan,
komplike
dramalardan
My
wind
blew
from
the
east,
from
complex
dramas
Hassas
ruhlar
terazisi
bu
dil
This
language
is
the
scale
of
delicate
souls
Yol
boyunca
otostop
çeken
bir
gönlün
ceremesi
The
lament
of
a
heart
hitchhiking
along
the
way
Rapimin
öyküleri
damla
damla
takip
et
Follow
the
stories
of
my
rap
drop
by
drop
Mt
ve
Raziel
melankolik
asalet
Mt
and
Raziel,
melancholic
nobility
(Pace
yow,
yow)
(Pace
yow,
yow)
Bir
nedendi
sanki
sözleri
It
was
a
reason,
the
words
Aksın
durmasın
gözlerim
Let
my
eyes
not
stop
flowing
Bir
duaya
amin
ellerim
My
hands
are
amen
to
a
prayer
Dünlerimde
geçti
gençliğim
My
youth
passed
in
my
yesterdays
Bir
nedendi
sanki
sözlerin
It
was
a
reason,
the
words
Aksın
durmasın
gözlerim
Let
my
eyes
not
stop
flowing
Bir
duaya
amin
ellerim
My
hands
are
amen
to
a
prayer
Dünlerim
de
geçti
My
yesterdays
passed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emin Uzun, Murat çam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.