Mthunzi Namba - Mercy - перевод текста песни на немецкий

Mercy - Mthunzi Nambaперевод на немецкий




Mercy
Gnade
Mercy rewrote my life
Gnade schrieb mein Leben neu
Mercy rewrote my life
Gnade schrieb mein Leben neu
I could have fallen; my soul cast down
Ich hätte fallen können; meine Seele war am Boden
But Mercy rewrote my life
Doch Gnade schrieb mein Leben neu
Mercy rewrote my life
Gnade schrieb mein Leben neu
Mercy rewrote my life
Gnade schrieb mein Leben neu
I could have fallen; my soul cast down
Ich hätte fallen können; meine Seele war am Boden
But Mercy rewrote my life
Doch Gnade schrieb mein Leben neu
"The Bible says when you read in John Chapter 8
"Die Bibel sagt, wenn du in Johannes Kapitel 8 liest
There's a beautiful story of a woman who was caught in adultery
Da gibt es eine wunderschöne Geschichte von einer Frau, die beim Ehebruch ertappt wurde
The Bible tells us that the Pharisees and the scribes: Abapharisi na abaphali
Die Bibel erzählt uns, dass die Pharisäer und Schriftgelehrten: Abapharisi na abaphali
They took this lady; she was caught in the act of adultery
Sie nahmen diese Frau; sie wurde auf frischer Tat beim Ehebruch ertappt
You can imagine how she looked
Du kannst dir vorstellen, wie sie aussah
The Bible said they pulled this lady, they pulled to Jesus, and Jesus was there
Die Bibel sagt, sie zerrten diese Frau, sie zerrten sie zu Jesus, und Jesus war da
They said to Him: 'Preacher, Teacher, This woman, was caught in the act of adultery
Sie sagten zu Ihm: 'Prediger, Lehrer, diese Frau wurde auf frischer Tat beim Ehebruch ertappt
Simba moqonjeni: According to the laws of Moses when somebody
Simba moqonjeni: Gemäß den Gesetzen Moses', wenn jemand
Umuntu beBanje ezalonto, this person must be stoned
Umuntu beBanje ezalonto, muss diese Person gesteinigt werden
And they said to Jesus, what do you say?
Und sie sagten zu Jesus, was sagst du dazu?
The Bible says, Jesus He stooped down: With His finger, He wrote on the ground
Die Bibel sagt, Jesus Er bückte sich nieder: Mit Seinem Finger schrieb Er auf den Boden
And the Bible says He stood up and He said
Und die Bibel sagt, Er stand auf und Er sprach
'Ungana sono nginina? Anyone without sin, throw in the first stone'
'Ungana sono nginina? Wer unter euch ohne Sünde ist, werfe den ersten Stein'
Then the Bible says, he stooped back, Wequqa matholo waphala k...?
Dann sagt die Bibel, er bückte sich wieder, Wequqa matholo waphala k...?
And the Bible says: One by one from the old, to the least: they left
Und die Bibel sagt: Einer nach dem anderen, vom Ältesten bis zum Jüngsten: sie gingen weg
And the woman was left there by herself, she was standing there
Und die Frau blieb allein zurück, sie stand da
I'm sure in her mind she did not know what Jesus was thinking
Ich bin sicher, in ihren Gedanken wusste sie nicht, was Jesus dachte
The Bible tells me that Jesus looked at her and said
Die Bibel sagt mir, dass Jesus sie ansah und sprach
'Lady, where are your accusers now?'
'Frau, wo sind nun deine Ankläger?'
All of them vanished, now it was Jesus and the lady
Alle waren verschwunden, nun waren es Jesus und die Frau
There's a time when you need to move people away, it is you and Him only
Es gibt eine Zeit, da musst du die Leute wegschicken, es seid nur du und Er allein
There's a time when you need to forget every person you know
Es gibt eine Zeit, da musst du jede Person vergessen, die du kennst
When you face Him: Face to face
Wenn du Ihm gegenüberstehst: Von Angesicht zu Angesicht
And Jesus looked at her: 'Where are your accusers now?'
Und Jesus sah sie an: 'Wo sind nun deine Ankläger?'
I can imagine that the Love, the Compassion, the Mercy, the Grace in His heart
Ich kann mir die Liebe, das Mitgefühl, die Barmherzigkeit, die Gnade in Seinem Herzen vorstellen
He looked at Her, and she said 'They've all gone'
Er sah sie an, und sie sagte: 'Sie sind alle gegangen'
And He said 'Who condemns you now?'
Und Er sprach: 'Wer verurteilt dich nun?'
Then the lady said 'No one'
Da sagte die Frau: 'Niemand'
And Jesus looked at her and said
Und Jesus sah sie an und sprach
'I do not condemn you either; go home, and sin no more'
'Auch ich verurteile dich nicht; geh nach Hause und sündige nicht mehr'
Listen, I don't care what you've been doing, but the mercy of Jesus Christ
Hör zu, es ist mir egal, was du getan hast, aber die Barmherzigkeit Jesu Christi
To pull you up From the dungeon of sin from the pit of sin; He can just pick you up
Um dich heraufzuziehen aus dem Kerker der Sünde aus der Grube der Sünde; Er kann dich einfach aufheben
It doesn't matter what you have done, He's faithful and He is just
Es spielt keine Rolle, was du getan hast, Er ist treu und Er ist gerecht
And tonight we want to say to each and everyone of you
Und heute Abend wollen wir zu jedem Einzelnen von euch sagen
All you have to do, is to stretch out your hand
Alles, was du tun musst, ist deine Hand auszustrecken
And say 'Jesus, I avail myself to you: Forgive me all the things I have done'
Und zu sagen: 'Jesus, ich komme zu dir: Vergib mir alles, was ich getan habe'
His Mercy is able to save you tonight"
Seine Gnade kann dich heute Abend retten"
Mercy rewrote my life
Gnade schrieb mein Leben neu
Mercy rewrote my life
Gnade schrieb mein Leben neu
I could have fallen; my soul cast down
Ich hätte fallen können; meine Seele war am Boden
But Mercy rewrote my life
Doch Gnade schrieb mein Leben neu





Авторы: Mthunzi Namba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.