Текст и перевод песни Muazzez Abacı - Unuttum Diyemem
Unuttum Diyemem
Не могу сказать, что забыл(а)
Unuttum
diyemem
gönlüm
incilir
Не
могу
сказать,
что
забыл(а),
душа
моя
болит,
Hala
dudağımda
senin
tadın
var
Твой
вкус
до
сих
пор
на
моих
губах.
Unuttum
diyemem
gönlüm
incilir
Не
могу
сказать,
что
забыл(а),
душа
моя
болит,
Hala
dudağımda
senin
tadın
var
Твой
вкус
до
сих
пор
на
моих
губах.
Uzak
şehirlerde
şarkım
söylenir
В
далеких
городах
звучит
моя
песня,
Benimse
dilimde
senin
adın
var
А
на
моих
устах
- твое
имя.
Kimi
gün
elimde
yanan
sigara
Иногда
в
руке
моей
горит
сигарета,
Kimi
gün
içimde
derin
bi
yara
Иногда
в
душе
моей
глубокая
рана.
O
güzel
günlerden
bana
hatıra
От
тех
прекрасных
дней
мне
осталась
память,
Hala
baş
ucumda
senin
resmin
var
У
изголовья
моего
до
сих
пор
твоя
фотография.
Kimi
gün
elimde
yanan
sigara
Иногда
в
руке
моей
горит
сигарета,
Kimi
gün
içimde
derin
bi
yara
Иногда
в
душе
моей
глубокая
рана.
O
güzel
günlerden
bana
hatıra
От
тех
прекрасных
дней
мне
осталась
память,
Hala
baş
ucumda
senin
resmin
var
У
изголовья
моего
до
сих
пор
твоя
фотография.
Arada
gururdan
dağlar
olsa
da
Пусть
между
нами
выросли
горы
гордыни,
Sanmam
ki
mutlusun
başka
kollarda
Не
верю,
что
ты
счастлив(а)
в
других
объятиях.
Arada
gururdan
dağlar
olsa
da
Пусть
между
нами
выросли
горы
гордыни,
Sanmam
ki
mutlusun
başka
kollarda
Не
верю,
что
ты
счастлив(а)
в
других
объятиях.
Bir
ömür
boyunca
aramasan
da
Даже
если
ты
не
позвонишь
мне
всю
жизнь,
Hala
yüreğimde
senin
adın
var
В
моем
сердце
всё
ещё
твое
имя.
Kimi
gün
elimde
yanan
sigara
Иногда
в
руке
моей
горит
сигарета,
Kimi
gün
içimde
derin
bir
yara
Иногда
в
душе
моей
глубокая
рана.
O
güzel
günlerden
bana
hatıra
От
тех
прекрасных
дней
мне
осталась
память,
Hala
baş
ucumda
senin
resmin
var
У
изголовья
моего
до
сих
пор
твоя
фотография.
Kimi
gün
elimde
yanan
sigara
Иногда
в
руке
моей
горит
сигарета,
Kimi
gün
içimde
derin
bir
yara
Иногда
в
душе
моей
глубокая
рана.
O
güzel
günlerden
bana
hatıra
От
тех
прекрасных
дней
мне
осталась
память,
Hala
baş
ucumda
senin
resmin
var
У
изголовья
моего
до
сих
пор
твоя
фотография.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zafer Hakansoy, Ahmet Selcuk Ilkan, Umit Sancakli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.