Текст и перевод песни Muazzez Ersoy - Eskidendi O
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eskidendi O
Это было когда-то
Yüzümde
tebessüm
arama
dostum
Не
ищи
улыбки
на
моем
лице,
друг
мой,
Mazideki
büyük
sevgidendi
o
Она
была
от
прежней
большой
любви.
Ağlıyorum
diye
hor
görme
beni
Не
презирай
меня
за
мои
слезы,
Mutluluk
mu
kaldı,
eskidendi
o
Разве
счастье
осталось?
Это
было
когда-то.
Yüzümde
tebessüm
arama
dostum
Не
ищи
улыбки
на
моем
лице,
друг
мой,
Mazideki
büyük
sevgidendi
o
Она
была
от
прежней
большой
любви.
Ağlıyorum
diye
hor
görme
beni
Не
презирай
меня
за
мои
слезы,
Mutluluk
mu
kaldı,
eskidendi
o
Разве
счастье
осталось?
Это
было
когда-то.
Dostlar
oldu
birer
yabancı
gibi
Друзья
стали
чужими,
Hasret
çöküverdi
bir
sancı
gibi
Тоска
нахлынула,
как
острая
боль.
Yollarda
dolaştım
kimsesiz
gibi
Бродила
по
дорогам,
как
будто
бездомная,
Bir
daha
sevmek
yok,
eskidendi
o
Больше
нет
любви,
это
было
когда-то.
Bir
daha
sevmek
yok,
eskidendi
o
Больше
нет
любви,
это
было
когда-то.
Sevdanın
yerini
dertler
doldurdu
Место
любви
заняли
печали,
Ayrılık
gönlümü
yaktı
soldurdu
Разлука
обожгла
и
иссушила
мое
сердце,
Herkes
bu
mecnuna
vurup
öldürdü
Все
били
и
убивали
эту
безумную,
Yaşıyor
sanmayın,
eskidendi
o
Не
думай,
что
я
живу,
это
было
когда-то.
Sevdanın
yerini
dertler
doldurdu
Место
любви
заняли
печали,
Ayrılık
gönlümü
yaktı
soldurdu
Разлука
обожгла
и
иссушила
мое
сердце,
Herkes
bu
mecnuna
vurup
öldürdü
Все
били
и
убивали
эту
безумную,
Yaşıyor
sanmayın,
eskidendi
o
Не
думай,
что
я
живу,
это
было
когда-то.
Dostlar
oldu
birer
yabancı
gibi
Друзья
стали
чужими,
Hasret
çöküverdi
bir
sancı
gibi
Тоска
нахлынула,
как
острая
боль.
Yollarda
dolaştım
kimsesiz
gibi
Бродила
по
дорогам,
как
будто
бездомная,
Bir
daha
sevmek
yok,
eskidendi
o
Больше
нет
любви,
это
было
когда-то.
Bir
daha
sevmek
yok,
eskidendi
o
Больше
нет
любви,
это
было
когда-то.
Yüzümde
tebessüm
arama
dostum
Не
ищи
улыбки
на
моем
лице,
друг
мой,
Mazideki
büyük
sevgidendi
o
Она
была
от
прежней
большой
любви.
Ağlıyorum
diye
hor
görme
beni
Не
презирай
меня
за
мои
слезы,
Mutluluk
mu
kaldı,
eskidendi
o
Разве
счастье
осталось?
Это
было
когда-то.
Dostlar
oldu
birer
yabancı
gibi
Друзья
стали
чужими,
Hasret
çöküverdi
bir
sancı
gibi
Тоска
нахлынула,
как
острая
боль.
Yollarda
dolaştım
kimsesiz
gibi
Бродила
по
дорогам,
как
будто
бездомная,
Bir
daha
sevmek
yok,
eskidendi
o
Больше
нет
любви,
это
было
когда-то.
Bir
daha
sevmek
yok,
eskidendi
o
Больше
нет
любви,
это
было
когда-то.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Writer Unknown, Ismen Osman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.