Muazzez Ersoy - Gönül Penceresinden - перевод текста песни на английский

Gönül Penceresinden - Muazzez Ersoyперевод на английский




Gönül Penceresinden
From the Window of My Heart
Gönül penceresinden
From the window of my heart,
Ansızın bakıp geçtin
Suddenly, you looked at me and passed
Gönül penceresinden
From the window of my heart,
Ansızın bakıp geçtin
Suddenly, you looked at me and passed
Bir yangının külünü
The ashes of a fire,
Yeniden yakıp geçtin
You ignited and passed
Bir yangının külünü
The ashes of a fire,
Yeniden yakıp geçtin
You ignited and passed
Bir yangının külünü
The ashes of a fire,
Yeniden yakıp geçtin
You ignited and passed
Bir yangının külünü
The ashes of a fire,
Yeniden yakıp geçtin
You ignited and passed
Madem ki son şarkının
Since I was the broken lyric
Kırık bir güftesiydim
Of your final song,
Madem ki son şarkının
Since I was the broken lyric
Kırık bir güftesiydim
Of your final song,
N'için yarım bıraktın?
Why did you leave me incomplete?
Neden bırakıp geçtin?
Why did you leave and pass?
N'için yarım bıraktın?
Why did you leave me incomplete?
Neden bırakıp geçtin?
Why did you leave and pass?
Bir yangının külünü
The ashes of a fire,
Yeniden yakıp geçtin
You ignited and passed
Bir yangının külünü
The ashes of a fire,
Yeniden yakıp geçtin
You ignited and passed
Bir yangının külünü
The ashes of a fire,
Yeniden yakıp geçtin
You ignited and passed
Bir yangının külünü
The ashes of a fire,
Yeniden yakıp geçtin
You ignited and passed
Ne çok sevmiştim seni
How much I loved you,
Ne çok hatırlar mısın?
Do you remember still?
Ne çok sevmiştim seni
How much I loved you,
Ne çok hatırlar mısın?
Do you remember still?
Aşiyan yollarından
From the paths of our nest,
Ses versem duyar mısın?
If I call, will you hear?
Aşiyan yollarından
From the paths of our nest,
Ses versem duyar mısın?
If I call, will you hear?
Aşiyan yollarından
From the paths of our nest,
Ses versem duyar mısın?
If I call, will you hear?
Aşiyan yollarından
From the paths of our nest,
Ses versem duyar mısın?
If I call, will you hear?
Hâlâ beni düşünür
Do you still think of me,
Ve hâlâ ağlar mısın?
And still do you weep?
Hâlâ beni düşünür
Do you still think of me,
Ve hâlâ ağlar mısın?
And still do you weep?
Bir bahar seli gibi
Like a torrent in the springtime,
Yolumdan akıp geçtin
You flowed through my path and passed
Bir bahar seli gibi
Like a torrent in the springtime,
Yolumdan akıp geçtin
You flowed through my path and passed
Bir yangının külünü
The ashes of a fire,
Yeniden yakıp geçtin
You ignited and passed
Bir yangının külünü
The ashes of a fire,
Yeniden yakıp geçtin
You ignited and passed
Bir yangının külünü
The ashes of a fire,
Yeniden yakıp geçtin
You ignited and passed
Bir yangının külünü
The ashes of a fire,
Yeniden yakıp geçtin
You ignited and passed
Bir yangının külünü
The ashes of a fire,
Yeniden yakıp geçtin
You ignited and passed
Bir yangının külünü
The ashes of a fire,
Yeniden yakıp geçtin
You ignited and passed
Bir yangının külünü
The ashes of a fire,
Yeniden yakıp geçtin
You ignited and passed
Bir yangının külünü
The ashes of a fire,
Yeniden yakıp geçtin
You ignited and passed





Авторы: Semsettin Belli, Ahmet Kadri Rizeli, Muzaffer Ilkar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.