Текст и перевод песни Muazzez Ersoy - Kaderimin Oyunu
Ne
sevenim
var
ne
soranım
var
У
меня
нет
ни
любви,
ни
вопросов
Öyle
yalnızım
ki
Так,
что
я
один
Çilesiz
günüm
yok
dert
ararsan
çok
У
меня
нет
дня
без
проблем,
если
ты
ищешь
неприятности.
Öyle
dertliyim
ki
У
меня
такие
неприятности.
Bana
kaderimin
bir
oyunumu
bu
Для
меня
это
игра
моей
судьбы
Aldı
sevdiğimi
verdi
zulumu
Он
взял
мою
любовь,
отдал
свою
жестокость.
Dünyaya
doymadan
göçüp
gideceğim
Я
уйду,
пока
не
насытился
миром
Yoksa
yaşamanın
kanunu
mu
bu
Или
это
закон
жизни?
Bıktım
artık
yaşamaktan
Мне
уже
надоело
жить
Çekmekle
biter
mi
bu
hayat
yolu
ah!
Закончишь
ли
ты
снимать
этот
жизненный
путь?
Bu
yalnızlık
bu
dertler
Это
одиночество,
эти
проблемы
Bekleyeceğim,
bekleyeceğim
Я
подожду,
подожду
Geri
dönmese
bile
Даже
если
он
не
вернется
Alıştım
kaderin
zulmüne
artık
Я
привык
к
жестокости
судьбы.
Bana
gülmese
bile
Даже
если
он
не
смеется
надо
мной
Geri
dönmez
artık
giden
sevgililer
Любовники,
которые
больше
не
возвращаются
Her
ümit
ufkunda
ağlıyor
gözler
Глаза
плачут
на
каждом
горизонте
надежды
Bitmeyen
çilenin
derdin
sarhoşuyum
Твои
проблемы
с
бесконечными
испытаниями,
я
пьян.
Kahredip
geçiyor
en
güzel
günler
Бывают
лучшие
дни
Bıktım
artık
yaşamaktan
Мне
уже
надоело
жить
Çekmekle
bitermi
bu
hayat
yolu
ah!
Этот
жизненный
путь
закончится
съемкой!
Bu
yalnızlık
bu
dertler
Это
одиночество,
эти
проблемы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orhan Gencebay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.