Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaçın Kurası
Was für ein Schlitzohr
Gönül
gözüm
kapalı
Mein
Herzensauge
ist
geschlossen
Bilerek
sana
yazılıyorum
Bewusst
verfalle
ich
dir
A
penceresi
aralı
Ein
Fenster
steht
einen
Spalt
offen
Her
yerine
bayılıyorum
Ich
schwärme
für
alles
an
dir
Yavrum
baban
nereli?
Mein
Süßer,
woher
ist
dein
Vater?
Nereden
bu
kaşın,
gözün
temeli?
Woher
stammen
diese
deine
Brauen,
diese
deine
Augen?
Sana
neler
demeli?
Was
soll
ich
dir
nur
sagen?
Ay
seni
çıtır
çıtır
yemeli
Ay,
dich
möchte
man
am
liebsten
auffressen
Anam
babam
aman
kaçın
kurası
bu
Meine
Güte,
was
für
ein
Schlitzohr
ist
das!
Ne
baş
belası
bu,
gönül
kirası
Was
für
ein
Plagegeist,
die
Herzensmiete
Anam
babam
aman
kaçın
kurası
bu
Meine
Güte,
was
für
ein
Schlitzohr
ist
das!
Ne
baş
belası
bu,
gönül
kirası,
ah
Was
für
ein
Plagegeist,
die
Herzensmiete,
ah
Aman
bize
nasip
olur
inşallah
Aman,
möge
es
uns
vergönnt
sein,
Inschallah
Boyuna
da
posuna
da
bin
maşallah
Für
deine
Größe
und
Statur
tausend
Maschallah
Senden
gelecek
cefalara,
nazlara
Den
Leiden,
den
Launen,
die
von
dir
kommen
werden,
Sözlere,
sazlara
eyvallah
Den
Worten,
den
Klängen,
Eyvallah
Aman
bize
nasip
olur
inşallah
Aman,
möge
es
uns
vergönnt
sein,
Inschallah
Boyuna
da
posuna
da
bin
maşallah
Für
deine
Größe
und
Statur
tausend
Maschallah
Senden
gelecek
cefalara,
nazlara
Den
Leiden,
den
Launen,
die
von
dir
kommen
werden,
Sözlere,
sazlara
eyvallah
Den
Worten,
den
Klängen,
Eyvallah
Gönül
gözüm
kapalı
Mein
Herzensauge
ist
geschlossen
Bilerek
sana
yazılıyorum
Bewusst
verfalle
ich
dir
A
penceresi
aralı
Ein
Fenster
steht
einen
Spalt
offen
Her
yerine
bayılıyorum
Ich
schwärme
für
alles
an
dir
Yavrum
baban
nereli?
Mein
Süßer,
woher
ist
dein
Vater?
Nereden
bu
kaşın,
gözün
temeli?
Woher
stammen
diese
deine
Brauen,
diese
deine
Augen?
Sana
neler
demeli?
Was
soll
ich
dir
nur
sagen?
Ay
seni
çıtır
çıtır
yemeli
Ay,
dich
möchte
man
am
liebsten
auffressen
Anam
babam
aman
kaçın
kurası
bu
Meine
Güte,
was
für
ein
Schlitzohr
ist
das!
Ne
baş
belası
bu,
gönül
kirası
Was
für
ein
Plagegeist,
die
Herzensmiete
Anam
babam
aman
kaçın
kurası
bu
Meine
Güte,
was
für
ein
Schlitzohr
ist
das!
Ne
baş
belası
bu,
gönül
kirası,
ah
Was
für
ein
Plagegeist,
die
Herzensmiete,
ah
Aman
bize
nasip
olur
inşallah
Aman,
möge
es
uns
vergönnt
sein,
Inschallah
Boyuna
da
posuna
da
bin
maşallah
Für
deine
Größe
und
Statur
tausend
Maschallah
Senden
gelecek
cefalara,
nazlara
Den
Leiden,
den
Launen,
die
von
dir
kommen
werden,
Sözlere,
sazlara
eyvallah
Den
Worten,
den
Klängen,
Eyvallah
Aman
bize
nasip
olur
inşallah
Aman,
möge
es
uns
vergönnt
sein,
Inschallah
Boyuna
da
posuna
da
bin
maşallah
Für
deine
Größe
und
Statur
tausend
Maschallah
Senden
gelecek
cefalara,
nazlara
Den
Leiden,
den
Launen,
die
von
dir
kommen
werden,
Sözlere,
sazlara
eyvallah
Den
Worten,
den
Klängen,
Eyvallah
Aman
bize
nasip
olur
inşallah
Aman,
möge
es
uns
vergönnt
sein,
Inschallah
Boyuna
da
posuna
da
bin
maşallah
Für
deine
Größe
und
Statur
tausend
Maschallah
Senden
gelecek
cefalara,
nazlara
Den
Leiden,
den
Launen,
die
von
dir
kommen
werden,
Sözlere,
sazlara
eyvallah
Den
Worten,
den
Klängen,
Eyvallah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sezen Aksu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.