MUCC - Doshaburino Shousha - перевод текста песни на немецкий

Doshaburino Shousha - MUCCперевод на немецкий




Doshaburino Shousha
Sieger im Wolkenbruch
なぁ 仕方ねぇよとくだをまく雨のにおい
Hey, der Geruch des Regens, der murmelt "Was soll's".
毛並みの悪いムクイヌが笑ってる
Ein streunender Hund mit struppigem Fell lacht.
世界は窮屈だとか そんなのどうでもいいじゃねぇか
Dass die Welt eng ist oder so, ist das nicht völlig egal?
どうした おまえは 勝者か それとも敗北者か
Was ist los mit dir? Bist du ein Sieger? Oder ein Verlierer?
明日が怖いのは 明日を想うから
Angst vor morgen hat man, weil man an morgen denkt.
季節がめぐり 色を変えるから
Weil die Jahreszeiten wechseln und ihre Farben ändern.
五月雨の燃やした銀色夜道を
Den silbernen Nachtweg entlang, den der Maienregen zeichnete,
歩いてく傘もさせないままに
Gehe ich, ohne auch nur einen Schirm aufzuspannen.
消えかけた外灯の下で笑った
Unter der erlöschenden Straßenlaterne lachte ich.
あぁ 僕等は 僕等は
Ah, wir sind, wir sind
どしゃぶりの勝者
Sieger im Wolkenbruch.
明日が怖いのは 明日を想うから
Angst vor morgen hat man, weil man an morgen denkt.
明日を想うのは 今を生きるから
An morgen denkt man, weil man im Jetzt lebt.
灰色のどしゃぶり 憂鬱の中を
Durch den grauen Wolkenbruch, mitten in der Melancholie,
歩いてく傘もささずに二人
Gehen wir beide, ohne einen Schirm aufzuspannen.
消えかけた外灯の下で笑った
Unter der erlöschenden Straßenlaterne lachten wir.
あぁ 僕等は 僕達は
Ah, wir sind, wir sind
どしゃぶりの勝者
Sieger im Wolkenbruch.





Авторы: Masaaki Yaguchi (pka Miya)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.