Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gerbera Surf Version
Gerbera Surf Version
Omoi
wa
oku
fukaku
Мысли
глубоко
запрятаны
Uta
ni
komeru
mono
Вложенные
в
песню
Muyamini
hakidaseba
Если
излить
их
без
раздумий
Tada
no
otoni
kudaru
То
они
станут
просто
звуком
Kotobawa
jisuzou
wo
Слова
- независимые
сущности
Motazu
jiyuuna
mono
Без
тела
Kazaritate
kakagereba
Украшенные
на
показе
Tayasuku
uso
ni
kawaru
Они
легко
превращаются
в
ложь
Akai
gaaberani
В
красном
габердане
Shabon
ni
hajiketa
И
лопнувший
мыльный
пузырь
Ikusen
no
uta
wo
Тысяча
песен
Kokoro
kakinarashi
utau
Поет,
возвышая
душу
Anata
no
tameni
Ради
тебя
Sakebeyo
Utaeyo
Кричи.
Пой
Sono
fukaki
ai
wo
Эту
глубокую
любовь
Inochi
furuwasete
utau
Пой,
и
пусть
дрожит
душа
Enma
koorogiyo
Царь
сверчок
Kuruoshii...
shinzo-ono
kotoba
Мучительно...
безумные
слова,
Kimi
ni
ima
okurou
Сейчас
я
подарю
их
тебе
Uta
wa
shabonni
hajiketa
Песня
лопнула,
как
мыльный
пузырь
Kazega
honkondeku
Рассеяна
ветром
Iradachinimo
nita
aito
Немного
похожа
на
раздражение
Kazaranu
kotoba
Не
украшенные
слова
Sakebeyo
Utaeyo
Кричи.
Пой
Kono
fukaki
aiwo
Эту
глубокую
любовь
Inochi
furuwasete
utau
Пой,
и
пусть
дрожит
душа
Konya...
kimi
no
tame
ni
Сегодня
ночью...
ради
тебя
English
Translations
1:
Перевод
на
русский
1:
Feelings
are
things
that
are
planted
Чувства
хранятся
где-то
глубоко
In
the
dept
of
songs
Заложенные
в
основу
песен
To
sing
them
heartlessly
Изливать
их
так
просто
Just
transforms
them
in
simple
sounds
Означает
превращение
их
в
простые
звуки
Words
are
indepenent
objects
Слова
- независимые
сущности
Beautified,
enforced
Наукрашенные
и
выставленные
напоказ
They
transform
quickly
to
lies
Они
быстро
превращаются
в
ложь
Wait
for
the
spring
time
Жду
весны.
Cricket
in
love
Влюбленный
сверчок
These
ten
thousand
arias,
Эти
десять
тысяч
арий,
Caught
in
the
soap
Пойманные
в
мыло,
Make
your
heart
swelling,
Заставляют
твое
сердце
трепетать,
How
it
sounds,
Как
оно
звучит,
How
it
sings-
for
you.
Как
оно
поет
- для
тебя.
Scream
it
out,
Sing
it,
Выкрикивай
это,
пой
об
этом,
This
deep
love
Об
этой
глубокой
любви
Sing
it
and
let
it
swing
your
life,
Пой
и
пусть
она
развеет
все
твои
печали,
Infernal
cricket
Царь
сверчок
These
words...
from
this
crazy
heart,
Эти
слова...
из
моего
безумного
сердца,
I
dedicate
them
to
you
Я
посвящаю
их
тебе
The
song
is
caught
in
the
soap
Песня
поймана
в
мыле
Carries
by
the
wind
И
несет
ее
ветер
These
words,
decorated
with
a
love
Эти
слова,
украшенные
любовью
Alsmot
frustrated
Так
похожи
на
отчаяние
Scream
it
out,
Sing
it
out,
Выкрикивай
это,
пой
об
этом,
This
deep
love
Об
этой
глубокой
любви
Sing
it
and
let
this
night
Пой
и
пусть
эта
ночь
Swing
your
life...
for
yourself
Развеет
все
твои
печали...
ради
тебя.
English
Translations
2:
Перевод
на
русский
2:
I'm
someone
who
puts
Я
тот,
кто
вкладывает
His
deepest
thoughts
into
poems
Свои
самые
сокровенные
мысли
в
стихи
To
just
spit
out
everything
without
thinking
Просто
выплескивать
все
бездумно
Would
make
the
music
around
in
vain
Означало
бы
поэзию
напрасно
The
words
don'r
come
with
a
real
image,
Слова
не
имеют
реального
образа
Beautified
and
published
Украшенные
и
опубликованные
They're
turning
to
lies
quite
easily
Они
легко
превращаются
в
ложь
I'm
waiting
for
the
spring.
Я
жду
весны.
The
red
Gerbera,
Красная
гербера,
Being
in
love,
Влюбленная,
Soap
bubbles
bursting
Лопающиеся
мыльные
пузыри
Into
a
thousand
poems
Превращаются
в
тысячу
стихов
Letting
my
heart
Позволяя
своему
сердцу
Sound-
for
you
Звучать
- для
тебя.
Call
Out!
Sing
about
Взываю!
Пой
о
This
deep
love!
Этой
глубокой
любви!
Let
our
life
quake
Пусть
наша
жизнь
содрогнется
With
your
singing,
От
твоего
пения,
Enma
cricket
Царь
сверчок!
I
wat
to
give
the
words
of
my
heart
to
you,
Я
хочу
отдать
тебе
слова
своего
сердца,
Obsessively,
now
Одержимо,
сейчас
Thsi
poem
is
bursting
soap
bubbles
Этот
стих
- лопающийся
мыльный
пузырь
Being
carried
by
the
breeze
Его
уносит
ветер
About
anger
as
well
love
О
гневе
и
любви
And
the
words
are
not
beautified
И
слова
не
приукрашены
Cry
out!
Sing
about
Взываю!
Пой
о
This
deep
love!
Этой
глубокой
любви!
I'm
letting
our
life
quake
Я
заставляю
нашу
жизнь
содрогнуться
With
singing,
this
night,
for
you.
От
пения,
этой
ночью,
для
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Masaaki Yaguchi (pka Miya), Tatsuro Iwakami (pka Tatsuro)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.