MUCC - Shangri-La - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни MUCC - Shangri-La




Shangri-La
Shangri-La
純粋さを 曖昧さを 全部越えて行け そのままで
Surpass purity and ambiguity with who you are
感覚とは 霧の中 揺れて霞むもの
Senses are but fog, wavering and obscured
もう何もない。汚れた手
There's nothing left, just tainted hands
「生ける」と、返した
When asked, "Are you alive?",
「そうだろう」
I reply, "Of course."
純粋さも 曖昧さも 夢の中でだけ映してく夜
In dreams, purity and ambiguity dance in the night
君の声が聞こえて 月が 鳴いた
Your voice echoes, and the moon cries aloud.
朱に咲く花 その儚さよ
The crimson flower blooms, so ephemeral
悲しみを包みこめ そう今深く
Let sorrow envelop you, deep and all-consuming
何もかも 母のように 全部受け止めて しまえたら
If only I could accept everything, like a mother,
感覚も無く 痛みも無く 全部夢の中 消えるでしょう
Numb to feeling, free from pain, vanishing into the dream
朱く鳴く鳴く その悲しみを
Crimson-hued, resounding with grief
月明かりが照らした いつかの夜
Moonlight illuminates a night of old
君をみつけた あの丘の上
I discovered you on that hilltop
朱に咲くその花の 名は
The crimson flower's name
そう
Yes
シャングリラ
Shangri-La





Авторы: YAGUCHI MASAAKI


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.