Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uso De Yugamu Shinzou
Искаженное Сердце, Полное Лжи
「私は何も知らないふりしていてあげるわ。
«Я
сделаю
вид,
что
ничего
не
знаю.
泣いて、壊れて、笑って...」
Плачь,
ломайся,
смейся...»
もう只死ぬのを待つだけの仔猫を見た。
Я
видел
котёнка,
который
просто
ждал
смерти.
排泄器は塞がれたらしく誰も近づかない。
Его
выделительная
система,
кажется,
отказала,
и
никто
к
нему
не
подходит.
本人はそれが当たり前のような顔してる。
Сам
он
делает
вид,
что
все
в
порядке.
あなたは終わりがわかんない。
Ты
не
понимаешь,
чем
всё
закончится.
雨は上がる気配もなく降り続いている。
Дождь
не
прекращается.
部屋の明かり消して床にはいつくばって、
Выключаю
свет
в
комнате,
ползаю
по
полу,
不幸な人のことを考えて自分慰めて、また一つ逃げ道増やしてる。
Думаю
о
несчастных
людях,
утешаю
себя,
и
снова
нахожу
путь
к
бегству.
まっさらな紙に落ちた、一滴の黒いそれは
На
чистый
лист
упала
одна
черная
капля,
滲み出し広がって何も見えなくした。
Она
растеклась
и
скрыла
всё.
キチガって暴れ始めた彼の心臓。
Его
сердце
бешено
забилось.
妄想は膨らむばかりどうにもなりやしない。
Бред
разрастается,
и
с
этим
ничего
не
поделать.
彼女は何も知らないで愛想を振りまいてる。
Она
ничего
не
знает
и
строит
из
себя
милую.
私は、あなたが、わかんない。
Я
не
понимаю
тебя.
夜は終わる気配もなく飲み込み続ける
Ночь,
кажется,
бесконечна,
и
продолжает
поглощать
всё.
言葉を指でなぞって床をはいずり回って
Вожу
пальцем
по
словам,
ползая
по
полу,
その言葉に嘘、偽りはないが、隠し事はあり、爪がくいこみ始める。
В
этих
словах
нет
лжи,
нет
обмана,
но
есть
что-то
скрытое,
и
мои
ногти
начинают
впиваться
в
пол.
嘘が下手な男と隠し事がうまい女
Мужчина,
который
плохо
лжет,
и
женщина,
которая
умело
скрывает.
傷付くのがいやで自分追いつめて
Боясь
боли,
я
загоняю
себя
в
угол.
滲み出す輪郭それに伴う痛み
Расплывающиеся
контуры
и
сопутствующая
им
боль.
柔らかな曲線は影を持つ。
Плавные
изгибы
отбрасывают
тень.
雨は上がる気配もなく飲み込み続ける
Дождь
не
прекращается
и
продолжает
поглощать
всё.
仔猫のことを考えて心臓かきむしられて
Думаю
о
котёнке,
и
сердце
сжимается.
簡単に自殺を考えたことは一度もないが、何だか死にたい気持ちです
Я
никогда
всерьез
не
думал
о
самоубийстве,
но
почему-то
хочется
умереть.
嘘ばかりの男と、騙され上手な女
Мужчина,
который
постоянно
лжет,
и
женщина,
которая
мастерски
притворяется
обманутой.
傷つくのが怖くて、無垢を演じてた。
Боясь
боли,
я
изображала
невинность.
流れ出す激情。それに伴う目覚め
Хлынувшие
эмоции.
И
сопутствующее
им
пробуждение.
柔らかな曲線は、影を持つ。
Плавные
изгибы
отбрасывают
тень.
仔猫も自分の運命を、理解することができたなら
Если
бы
котёнок
смог
понять
свою
судьбу,
知りたくなんかなかったと、思うでしょう。
Он
бы
пожалел,
что
узнал
её.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iwakami (pka Tatsuro) Tatsuro, Fukuno (pka Yuuke) Yusuke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.