Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あぁ
どうして僕は生まれてきたのだろう
Oh,
why
was
I
ever
born?
今、僕はぬけがらで瓦礫に彩りを与えてる
Now,
I'm
an
empty
shell,
adding
color
to
the
rubble
砕け散った心
繋ぐことはできずに
My
shattered
heart,
unable
to
be
mended
敗色なる異に身をあずけ続けていた
I
continued
to
entrust
myself
to
defeat
暗がりに差し込む光
それはいつもどうしようもなく冷たくて
The
light
that
pierces
the
darkness
is
always
so
unforgivingly
cold
希望あふれる朝焼けは
まるで世界の終わりかのように
The
hopeful
sunrise
is
like
the
end
of
the
world
その愛がすべて奪っていった錆びついた理性
That
love
took
away
my
rusted
reason
断壁は意味をなさず崩れてしまった
The
precipice
collapsed,
becoming
meaningless
もう何も欲しいものなんてない
戻れないのなら
I
don't
want
anything
anymore,
if
I
can't
go
back
僕はいつか
からっぽのぬけがらになる
I
will
eventually
become
an
empty
shell
ただ一度
ただ一度だけ
この僕が
Just
once,
just
once,
let
me
あぁ
何度眠っても
Oh,
no
matter
how
much
I
sleep
あの夜が明けることなんてない
止まったままの時計
That
night
will
never
end,
the
clock
stopped
瓦礫の中
いくら叫んでもあなたはいない
Amidst
the
rubble,
I
scream
your
name,
but
you're
not
there
呼吸が止まるほどの雑音
置き去りにされた子猫
My
breath
is
stifled
by
the
noise,
an
abandoned
kitten
削りとられたアスファルトがなみだ流してる
The
asphalt,
now
worn
away,
sheds
tears
もう何も欲しいものなんてない
ぬけがらの僕はあぁ
ただ‥
I
don't
want
anything
anymore,
an
empty
shell,
I
just...
もう一度
ただもう一度だけ
その瞳開いて
Once
more,
just
once
more,
open
your
eyes
僕にほほえみかけておくれ
And
smile
at
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yaguchi Masaaki, Takayasu (pka Satochi) Satoshi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.