MUCC - モノクロの景色 - перевод текста песни на русский

モノクロの景色 - MUCCперевод на русский




モノクロの景色
Монохромный пейзаж
モノクロの景色
Монохромный пейзаж
모노크로노케시키
モノクロの景色
모노크로(흑백)의 경치
Монохромный (черно-белый) пейзаж
詞/ 達瑯
Слова/ Татсуро
曲/ ミヤ & YUKKE
Музыка/ Мия & Юкке
ç 'ãã裾 を引きずって
В рваной одежде,
야부케따스소오히키즛떼
やぶけた裾を引きずって
찢어진 소매를 질질 끌며
Подол рваного платья волоча за собой,
今日はどこまで步いて行こうか
Как далеко сегодня пройду я с тобой?
쿄-와도코마데아루이떼이코-카
今日はどこまで歩いて行こうか
오늘은 어디까지 걸어갈까
Куда сегодня мы пойдём с тобой?
ポケットに詰め込 んだありったけの夢は
Все свои мечты, что в кармане храню,
포켓또니츠메콘다아릿따케노유메와
ポケットに詰め込んだありったけの夢は
주머니에 집어넣은 모든 꿈은
Все мечты, что я хранил в кармане,
意圖もたやすく粉紛になった
В прах обратились, как будто бы в тумане.
이토모타야스쿠코나고나니낫따
いともたやすく粉々になった
아주 쉽게 조각나버렸어
Так легко рассыпались в прах.
小さな掌握っていた
В моей руке ты так крепко держалась,
치이사나테노히라니깃떼이따
小さな掌に握っていた
작은 손을 쥐고 있었던
Маленькую ладошку твою я держал,
感情はいつか鉛の礫に
Но чувства мои, словно свинцовая сталь,
칸죠-와이츠카나마리노츠부테니
感情はいつか鉛の礫に
감정은 언젠가 납덩어리로
Чувства мои, словно свинцовая дробь,
拔け殼のボクが暮らし續ける世界
Лишь пустая оболочка, а мир словно гроб.
누케가라노보쿠가쿠라시츠즈케루세카이
抜け殻の僕が暮らし続ける世界
껍데기인 내가 계속 살고 있는 세상
Пустая оболочка - я, живущий в этом мире,
色を失った懷旧 の世界
Мир без красок, как будто в старом фильме.
이로오우시낫따카이큐-노세카이
色を失った懐旧の世界
색을 잃은 옛정의 세상
Мир без красок, мир ностальгии,
閑寂の夜に張り付く上弦の月
В тихой ночи луна восходит, магия.
칸쟈쿠노요루니하리츠쿠죠-겐노츠키
閑寂の夜に張り付く上弦の月
한적한 밤에 들러붙은 상현달
В тишине ночи восходит молодой месяц,
風に追われ
Гоним ветром,
카제니오와레
風に追われ
바람에 쫓겨
Ветер гонит меня,
兩手を廣げて空に祈りを
Руки к небу, молюсь я о чуде,
료-테오히로게떼소라니이노리오
両手を広げて空に祈りを
양팔을 벌려 하늘에 기도를
Руки к небу, молюсь,
「君へ屆くように」
«Чтоб до тебя дошло, мое чувство».
키미에토도쿠요-니
君へ届くように
너에게 전해지도록
Чтобы до тебя дошло,
モノクロの色彩で描く未來 進むべき景色へ
Монохромными красками рисую будущее, пейзаж, куда идти нам нужно.
모노크로노시키사이데에가쿠미라이 스스무베키케시키에
モノクロの色彩で描く未来 進むべき景色へ
모노크로의 색채로 그린 미래 나아가야할 경치로
Монохромными красками рисую будущее, пейзаж, куда мы должны идти,
無くしてしまった色と これから先失う色と
Цвета, что потеряны, и те, что потеряем в пути,
나쿠시떼시맛따이로또 코레까라사키우시나우이로또
失くしてしまった色と これから先失う色と
사라져버린 색과 지금부터 앞으로 잃어버린 색과
Утраченные цвета и те, что потеряем в пути,
拾った後に僕の中燃える色 今解き放て
Но те, что найду, во мне загорятся, я их освобожу, лети!
히롯따아또니보쿠노나카모에루이로 이마토키하나테
拾った後に僕の中燃える色 今解き放て
손에 넣은 안에서 타오를 지금 발해
Те, что найду, во мне воспламенятся, я их освобожу,
兩手を廣げて空に祈りを
Руки к небу, молюсь я о чуде,
료-테오히로게떼소라니이노리오
両手を広げて空に祈りを
양팔을 벌려 하늘에 기도를
Руки к небу, молюсь,
「君へ屆くように」
«Чтоб до тебя дошло, мое чувство».
키미에토도쿠요-니
君へ届くように
너에게 전해지도록
Чтобы до тебя дошло,
モノクロの色彩で描く未來 進むべき景色へ
Монохромными красками рисую будущее, пейзаж, куда идти нам нужно.
모노크로노시키사이데에가쿠미라이 스스무베키케시키에
モノクロの色彩で描く未来 進むべき景色へ
모노크로의 색채로 그린 미래 나아가야할 경치로
Монохромными красками рисую будущее, пейзаж, куда мы должны идти,
兩目を潰して空に祈りを明日へ繫ぐように
Закрыв глаза, молюсь небу, чтоб к завтрашнему дню прийти.
료-메오츠부시떼소라니이노리오아스에츠나구요-니
両目を潰して空に祈りを明日へ繋ぐように
눈을 뭉개 하늘에 기도를 내일로 이어지도록
Закрыв глаза, молюсь небу, чтобы до завтра дожить,
モノクロの景色塗りつぶした未來
Монохромный пейзаж, закрашенное будущее,
모노크로노케시키누리츠부시따미라이
モノクロの景色塗りつぶした未来
모노크로의 경치 전부 칠해버린 미래
Монохромный пейзаж, закрашенное будущее,
今染め上げて
Сейчас раскрашу.
이마소메아게떼
今染め上げて
이제 모두 물들어
Сейчас всё раскрашу.
출처 지음아이
Источник: 지음아이
-- 조금 수정 .
-- Небольшая коррекция.





Авторы: Yaguchi Masaaki, Iwakami (pka Tatsuro) Tatsuro, Fukuno (pka Yuuke) Yusuke


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.