MUCC - 悲シミノ果テ - перевод текста песни на русский

悲シミノ果テ - MUCCперевод на русский




悲シミノ果テ
На краю печали
もう二度と 戻れないから 僕らは悲しくて泣いた
Мы плакали, ведь нам уже не вернуться назад.
静寂、引き裂かれた夢と消えてったぬくもりよ
Тишина, разорванный сон и исчезнувшее тепло.
声を失くしたうたうたい いくら叫んでも届かない
Певец, потерявший голос, как ни кричит, не будет услышан.
枯れ落ちてしまった花はもう 咲くことはない
Увядший цветок уже никогда не распустится.
悲しいだろう 苦しいだろう
Грустно, правда? Больно, правда?
何もかも捨てさって さぁ 何もかも
Отбрось всё, давай, всё долой.
あぁ 全て失ってしまえばぬくもりにすがることもない
Ах, потеряв всё, я уже не буду цепляться за тепло.
どうしても消えない傷は えぐりとってしまえばいい
Неизлечимые раны лучше просто вырезать.
同調性?たとえば、君の中たかる 蟲達
Конформизм? Например, черви, копошащиеся внутри тебя.
ほら街はとうに侵食され尽くし 変形
Видишь, город уже давно изъеден и деформирован.
居場所なんてどこにもない、枯れ果てた顔で笑う
Мне некуда идти, я смеюсь с иссохшим лицом.
あぁ 僕ら悲しみの果てで必死にもがき息をしている
Ах, мы задыхаемся на краю печали.
あぁ いつか いつか 心から笑える日がくる
Ах, когда-нибудь, когда-нибудь настанет день, когда я смогу искренне улыбнуться.
もう二度と戻れないから もう二度と戻れないなら
Раз уж нам не вернуться назад, раз уж нам не вернуться назад,
涙は意味を失った 悲しみは消える いつか
то слёзы теряют смысл, и печаль когда-нибудь исчезнет.





Авторы: ミヤ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.