MUCC - 昔子供だった人達へ - перевод текста песни на английский

昔子供だった人達へ - MUCCперевод на английский




昔子供だった人達へ
To Those Who Were Once Children
校庭の銀杏並木 錆くさい鉄棒
The schoolyard's gingko trees, rusty iron bars
苦手だった逆上がり 履き潰した上履き
The handstand I couldn't do, the worn-out slippers
全部が僕等の当たり前で いつまでも僕等風の中
They were all our commonplace, we were always in the wind
教科書の隅、誰にも見られないように
In the corner of the textbook, where no one could see it
抑えきれず書いた好きな子のイニシャルとか
I couldn't help but write the initials of the girl I liked
夕暮れ一日の終わり告げるベルが鳴けば
As the twilight bell rang, signaling the end of the day
走り出す僕等、駄菓子屋へ神隠し
We ran out, disappearing into the confectionery store
秘密をみんなで分け合って 共有してた誰だって
We shared secrets with each other, everyone did
なにしたって毎日楽しくて 「また明日」
No matter what we did, every day was fun, "See you tomorrow"
君は何を抱え 何を捨てて大人になった?
What did you hold on to? What did you give up to become an adult?
人並みに挫折もした?人並みっていったいなんだ?
Have you failed like everyone else? What does everyone else even mean?
煙草を吹き散らして 凋んだ夢ぶら下げて
Blowing out cigarette smoke, carrying a faded dream
今日が終わるのを待ってる
You wait for the day to end
あの頃の僕達は何にでもなれた
The children we were back then could have been anything
君は何を抱え 何を捨てて大人になった?
What did you hold on to? What did you give up to become an adult?
擦り切れてやつれた心 見たくないし、見せられないな
A worn-out, haggard heart. I don't want to see it, and I can't show it to you.
転んでヒザを擦り剥く事なんてなくなったよね
We no longer fall and scrape our knees, do we?
一つを学び賢くなって
We learned one thing and became wiser
痛みを避ける大人になって 夢は見ずに日々を消化して
We've become adults who avoid pain, digesting each day without dreams
僕等は何になった?何になれた?
What have we become? What could we have become?





Авторы: TAKAYASU (PKA SATOCHI) SATOSHI, TATSURO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.