Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
朽木の塔
Башня из гнилого дерева
積み上げた
積み木の塔を
Возведенную
башню
из
кубиков
私の手でバラバラに殺しました
Своими
руками
я
разрушил
вдребезги.
視界の全ては温度を失って
Всё
в
поле
зрения
потеряло
тепло,
散らばった朽木こそが私でしょう。
И
разбросанные
гнилушки
— это,
видимо,
я.
「心は握り潰して」
«Сердце
сжал
в
кулаке»,
理由は私の欠陥でした
Причиной
был
мой
собственный
изъян.
歪み捻れた道徳が故の
Из-за
искаженной,
извращенной
морали
唄う事が贖罪でしょう
Петь
— вот
мое
искупление.
願いは
朽木と共に
Желание
вместе
с
гнилым
деревом
「決して消えぬ痛嘆、こびりついた掌」
«Неизбывная
боль,
въевшаяся
в
ладони»
あぁ
終わらぬ過去を引きずって
Ах,
влача
за
собой
бесконечное
прошлое,
朽木の上を偽足で歩く
По
гнилому
дереву
иду
на
протезах.
もう
何一つ守りきれぬなら
Если
уж
больше
ничего
не
могу
защитить,
私は木偶になり
身を枯らすまで
Я
стану
деревянной
куклой
и
буду
увядать.
繰り返す嘔吐
尽きるまで
Повторяющаяся
рвота,
пока
не
иссякнет,
光など求めるが愚か
Глупо
искать
свет.
空っぽの光を浴びて
Окутанный
пустым
светом,
さぁ
もがき
刻み続け
Давай,
буду
биться
и
вырезать,
「私は、生きていますか?気でも違えそうで」
«Я…
жив
ли
я?
Кажется,
схожу
с
ума»
あぁ
終わらぬ過去を引きずって
Ах,
влача
за
собой
бесконечное
прошлое,
苦痛に染め上げたこの手を擡げ
Поднимаю
руки,
пропитанные
болью.
もう
痛みなど捨て去ればいい
Если
уж
боль
можно
просто
отбросить,
私は木偶であり、人では非ず
Я
— деревянная
кукла,
а
не
человек.
生きてこの手で贖罪を、贖いを
Живя,
своими
руками
искуплю,
искуплю…
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Masaaki Yaguchi (pka Miya)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.