Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ima,
umi
ochita
aa,
aisubeki
katamari
Now,
the
sea
has
fallen,
oh,
beloved
lump
Ima,
umi
ochita
inochi
shineba
tada
no
katamari
Now,
the
sea
has
fallen,
when
life
is
extinguished,
just
a
lump
Ikite
ikite
ikite
ikite
ikite
shinu
Living,
living,
living,
living,
living,
dying
Tadatada
tadatada
tada
shinu
made
ikiru
Only,
only,
only,
until
dying,
living
Aa,
aisubeki
inochi
aisubeki
katamari
Oh,
beloved
life,
beloved
lump
Aa,
ikitemo
ikitemo
yagate
wa
katamari
Oh,
though
we
live,
though
we
live,
in
time
we
are
a
lump
Meguru
ketsueki
sae
ikita
akashi
ni
wa
narezu
Even
circulating
blood
cannot
become
proof
of
life
Aa,
soredemo
soredemo
kasuka
na
shiawase
Oh,
even
so,
even
so,
a
faint
happiness
Mabuta
ni
yakitsukete
owari
wo
matou
ka
Shall
we
burn
it
into
our
eyelids
and
await
the
end?
Kaze
ni
sarasareta
musuu
no
shikai
bokura
ga
umarete
kita
kachi
wo
Blown
by
the
wind,
the
worthless
world,
our
reason
for
being
born
Mono
toshite
umarete
kita
inochi
chikushou
toshite
umareta
jijitsu
Born
as
a
thing,
the
life
we
have,
the
fact
that
we
are
born
as
animals
Komaku
wo
tsunzaku
shi
wo
mukaeru
himei
A
curse
that
stabs
our
souls
as
we
face
death
Teashi
ni
kanjiru
ikasareteiru
to
iu
jijitsu
The
fact
that
we
feel
used
in
our
hands
and
feet
Me
wo
somuketa
keshiki
mabuta
ni
yakitsukete
owari
wo
matou
ka
The
scenery
we
ignore,
burn
it
into
our
eyelids
and
await
the
end?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yaguchi Masaaki, Takayasu (pka Satochi) Satoshi, Iwakami (pka Tatsuro) Tatsuro, Fukuno (pka Yuuke) Yusuke
Альбом
Zeku
дата релиза
03-09-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.