Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je Mi To Brácha
Ist Er Mein Bruder?
Kolikrát
půjdu
se
mejt
Wie
oft
werde
ich
mich
waschen
gehen,
Než
smyju
tu
špínu
Bevor
ich
diesen
Schmutz
abwasche?
Kolikrát
chce
se
mi
blejt
Wie
oft
möchte
ich
kotzen,
Když
sežeru
prejt
Wenn
ich
Grieben
esse?
Kolikrát
mám
plný
dřez
Wie
oft
habe
ich
ein
volles
Spülbecken,
A
ten
je
plný
splínu
Und
es
ist
voller
Trübsal?
Voňavej
zelenej
skejt
Duftender
grüner
Skate,
Hlava
je
plná
v
lihu
Der
Kopf
ist
voller
Alkohol.
Kolikrát
je
mi
to
léto
Wie
oft
ist
mir
dieser
Sommer
egal,
Když
začalo
léto
Als
der
Sommer
begann?
Kolikrát
je
mi
to
jedno
Wie
oft
ist
es
mir
egal,
Když
je
mi
to
léto
Wenn
mir
dieser
Sommer
egal
ist?
Kolikrát
je
mi
to
léto
Wie
oft
ist
mir
dieser
Sommer
egal,
Když
vrátí
se
brácha
Wenn
mein
Bruder
zurückkommt?
Z
výlevky
zbytky
tvých
vlasů
na
levnou
krásu
Aus
dem
Abfluss
die
Reste
deiner
Haare,
für
billige
Schönheit,
Chtěl
jsem
to
ráno
Ich
wollte
es
an
jenem
Morgen,
Kdy
naposled
snídal
si
Als
du
das
letzte
Mal
gefrühstückt
hast,
S
tebou
ti
říct
Dir
sagen,
že
už
ti
nezavolám
dass
ich
dich
nicht
mehr
anrufen
werde.
Pro
jednu
pitomou
holku
Wegen
eines
dummen
Mädchens,
Proválet
svý
touhy
Meine
Sehnsüchte
vergeudet,
Ztratil
jsem
všechno
Ich
habe
alles
verloren,
O
čem
doma
si
snil
Wovon
ich
zu
Hause
geträumt
habe.
A
teď
je
mi
to
Und
jetzt
ist
es
mir
egal.
Kolikrát
není
tu
brácha
Wie
oft
ist
mein
Bruder
nicht
da,
Když
zavřeli
stánek
Wenn
sie
den
Kiosk
geschlossen
haben?
Není
to
fuk
Es
ist
nicht
egal,
že
není
kam
jít
dass
es
keinen
Ort
gibt,
wohin
man
gehen
kann,
Ani
s
holkou
co
nemá
kam
jít
Auch
nicht
mit
einem
Mädchen,
das
nicht
weiß,
wohin.
Kolikrát
není
tu
kámen
Wie
oft
gibt
es
keinen
Stein?
No
není
tu
kámen
Nun,
es
gibt
keinen
Stein.
Kolikrát
půjdu
se
lejt
Wie
oft
werde
ich
mich
betrinken
gehen,
Než
vrátí
se
léto
Bevor
der
Sommer
zurückkehrt?
Chtěl
jsem
to
léto
Ich
wollte
diesen
Sommer,
Kdy
vrátil
se
brácha
Als
mein
Bruder
zurückkam,
Za
každou
cenu
Um
jeden
Preis.
Leje
v
neděli
lejt
Es
schüttet
am
Sonntag,
es
schüttet.
Pro
jednu
šunkovou
rolku
Für
eine
Schinkenrolle
A
pro
jeden
úsměv
Und
für
ein
Lächeln.
A
jak
říkal
David
Bowie
Und
wie
David
Bowie
sagte,
"It
is
too
late"
"It
is
too
late"
A
teď
je
mi
to
léto
Und
jetzt
ist
mir
dieser
Sommer
egal.
Hraju
si
písničky
svý
Ich
spiele
meine
Lieder,
Pro
sebe
sobě
si
sám
Für
mich,
mir
selbst,
allein.
Sem
si
je
pro
sebe
psal
Ich
habe
sie
für
mich
geschrieben,
Mám
je
tak
rád
Ich
mag
sie
so
sehr.
Tak
pozhasínej
Also
mach
das
Licht
aus,
Zas
není
kam
jít
Wieder
kein
Ort,
wohin
man
gehen
kann.
Je
mi
to
kámen
Es
ist
mir
ein
Stein.
Na
kameni
brácha
postává
Auf
dem
Stein
steht
mein
Bruder.
Prosím
tě
pozhasínej
Bitte,
mach
das
Licht
aus.
Já
půjdu
se
mejt
Ich
werde
mich
waschen
gehen,
A
co
bude
dál
Und
was
kommt
dann?
Chtěl
jsem
to
léto
Ich
wollte
diesen
Sommer,
Kdy
vrátil
se
brácha
Als
mein
Bruder
zurückkam,
Za
každou
cenu
leje
Um
jeden
Preis
schüttet
es.
V
neděli
lejt
Am
Sonntag
schüttet
es.
Pro
jednu
šunkovou
rolku
Für
eine
Schinkenrolle
A
pro
jeden
úsměv
Und
für
ein
Lächeln.
A
jak
říkal
David
Bowie
Und
wie
David
Bowie
sagte,
"It
is
too
late"
"It
is
too
late".
Chtěl
jsem
to
ráno
Ich
wollte
es
an
jenem
Morgen,
Kdy
došla
nám
sádra
Als
uns
der
Gips
ausging.
Chtěl
jsem
se
ráchat
Ich
wollte
planschen,
S
bráchou
půjdem
se
mejt
Mit
meinem
Bruder
werde
ich
mich
waschen
gehen.
Už
není
co
pejt
Es
gibt
nichts
mehr
zu
singen,
A
není
tu
sádra
Und
es
gibt
keinen
Gips
mehr.
A
tak
zítra
u
stánků
Und
so
morgen
an
den
Ständen,
A
teď
je
mi
to
brácha
Und
jetzt
ist
es
mir,
mein
Bruder...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Nedved, Nikola Mucha
Альбом
Nána
дата релиза
07-11-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.