Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who Said?
Wer hat das gesagt?
Want
everyday
to
feel
like
it's
a
honeymoon
Ich
will,
dass
sich
jeder
Tag
wie
Flitterwochen
anfühlt
Or
feel
like
all
those
days
I
would
live
again
Oder
dass
ich
all
diese
Tage
noch
einmal
erleben
könnte
Make
100
mill'
every
passing
moon
100
Millionen
bei
jedem
Vollmond
verdienen
But
right
now
I
would
take
100
bands
Aber
im
Moment
würden
mir
auch
100
Riesen
reichen
I
want
every
taste
to
be
so
sweet
Ich
will,
dass
jeder
Geschmack
so
süß
ist
No
wonder
why
my
fans
call
me
honey
man
Kein
Wunder,
dass
meine
Fans
mich
Honigmann
nennen
I'm
like
the
new
age
Winnie
the
Pooh
Ich
bin
wie
Winnie
Puuh
der
Neuzeit
Dance
in
the
dark
in
my
underpants
Tanze
im
Dunkeln
in
meiner
Unterhose
This
is
peak,
this
is
peak
Das
ist
der
Gipfel,
das
ist
der
Gipfel
This
is
the
happiest
I
could
ever
be
Das
ist
das
Glücklichste,
was
ich
je
sein
könnte
Love
it
when
I
smile
it's
all
I
can
see
Ich
liebe
es,
wenn
ich
lächle,
das
ist
alles,
was
ich
sehen
kann
All
this
weird
stuff
is
a
part
of
me
All
dieses
komische
Zeug
ist
ein
Teil
von
mir
What's
wrong
with
you?
Was
stimmt
nicht
mit
dir?
What's
wrong
with
me?
Was
stimmt
nicht
mit
mir?
I
feel
good,
good
as
be
Ich
fühle
mich
gut,
so
gut
wie
nie
Nah
man,
you
look
sad
or
sumn'
Nein,
Mann,
du
siehst
traurig
aus
oder
so
Maybe
I
ain't
happy
as
I
really
be
Vielleicht
bin
ich
nicht
so
glücklich,
wie
ich
wirklich
bin
Man,
you
don't
look
so
good
Mann,
du
siehst
nicht
gut
aus
Who
said?
Who
said?
Wer
hat
das
gesagt?
Wer
hat
das
gesagt?
Man,
you
should
change
your
clothes
Mann,
du
solltest
deine
Kleidung
wechseln
Who
said?
Who
said?
Wer
hat
das
gesagt?
Wer
hat
das
gesagt?
You
don't
wanna
be
like
you
Du
willst
nicht
so
sein
wie
du
Who
said?
Who
said?
Wer
hat
das
gesagt?
Wer
hat
das
gesagt?
I
thought
I
look
real
good
Ich
dachte,
ich
sehe
echt
gut
aus
Who
said?
Who
said?
Wer
hat
das
gesagt?
Wer
hat
das
gesagt?
Hate
everyday
ain't
feeling
like
a
honeymoon
Ich
hasse
es,
dass
sich
nicht
jeder
Tag
wie
Flitterwochen
anfühlt
These
are
moments
I
would
never
live
again
Das
sind
Momente,
die
ich
nie
wieder
erleben
werde
Barely
make
$100
every
moon
Ich
verdiene
kaum
100
Dollar
pro
Mond
But
right
now
I
would
take
100
bands
Aber
im
Moment
würden
mir
auch
100
Riesen
reichen
Why
does
everything
tastes
so
hot?
Warum
schmeckt
alles
so
scharf?
I
don't
even
really
like
the
spicy
eats
Ich
mag
scharfes
Essen
nicht
wirklich
I'm
tired
of
eating
nothing
but
these
struggle
meals
Ich
habe
es
satt,
nur
diese
Notmahlzeiten
zu
essen
Put
honey
on
it
so
it
tastes
sweet
again
Mach
Honig
drauf,
damit
es
wieder
süß
schmeckt
This
ain't
peak,
this
ain't
peak
Das
ist
nicht
der
Gipfel,
das
ist
nicht
der
Gipfel
This
the
lowest
I
could
ever
be
Das
ist
der
Tiefpunkt,
den
ich
je
erreichen
könnte
Peter
Griffin
beat
it
out
of
me
Peter
Griffin
hat
es
aus
mir
herausgeprügelt
Is
Heaven
even
something
I
will
ever
reach?
Ist
der
Himmel
überhaupt
etwas,
das
ich
jemals
erreichen
werde?
What's
wrong
with
you?
Was
stimmt
nicht
mit
dir?
What's
wrong
with
me?
Was
stimmt
nicht
mit
mir?
I
feel
sad,
sad
as
be
Ich
fühle
mich
traurig,
so
traurig
wie
nie
Nah
man,
you
look
mad
or
sumn'
Nein,
Mann,
du
siehst
wütend
aus
oder
so
Maybe
I
ain't
sad
as
I
really
be
Vielleicht
bin
ich
nicht
so
traurig,
wie
ich
wirklich
bin
Man,
you
don't
look
so
good
Mann,
du
siehst
nicht
gut
aus
Who
said?
Who
said?
Wer
hat
das
gesagt?
Wer
hat
das
gesagt?
Man,
you
should
change
your
clothes
Mann,
du
solltest
deine
Kleidung
wechseln
Who
said?
Who
said?
Wer
hat
das
gesagt?
Wer
hat
das
gesagt?
You
don't
wanna
be
like
you
Du
willst
nicht
so
sein
wie
du
Who
said?
Who
said?
Wer
hat
das
gesagt?
Wer
hat
das
gesagt?
I
thought
I
look
real
good
Ich
dachte,
ich
sehe
echt
gut
aus
Who
said?
Who
said?
Wer
hat
das
gesagt?
Wer
hat
das
gesagt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.