Mucho - Sé Que Soy una Anomalía - перевод текста песни на немецкий

Sé Que Soy una Anomalía - Muchoперевод на немецкий




Sé Que Soy una Anomalía
Ich weiß, dass ich eine Anomalie bin
El anonimato de las calles es mi lugar preferido para bajar la guardia
Die Anonymität der Straßen ist mein bevorzugter Ort, um meine Deckung fallen zu lassen
El zumbido de la Gran Vía es tan sólo un suspiro
Das Summen der Gran Vía ist nur ein Seufzer
Comparado con la agonía que me produce vivir tan fuera de sintonía
Verglichen mit der Agonie, die es mir bereitet, so nicht im Einklang zu leben
(Amaia Montero te llama desde algún lugar)
(Amaia Montero ruft dich von irgendwoher an)
que soy una anomalía
Ich weiß, dass ich eine Anomalie bin
que soy una anomalía
Ich weiß, dass ich eine Anomalie bin
que soy el druida del bastón atrapado entre tanta mochila
Ich weiß, dass ich der Druide mit dem Stab bin, gefangen zwischen so vielen Rucksäcken
Si alguien mirara desde arriba no encontraría ni a Wally
Wenn jemand von oben schauen würde, fände er nicht einmal Wally
Sólo veo miradas perdidas en las pantallas que buscan
Ich sehe nur verlorene Blicke auf den Bildschirmen, die suchen
Algún otro lugar para proseguir con sus compras compulsivas
Irgendeinen anderen Ort, um mit ihren zwanghaften Einkäufen fortzufahren
(Va, va, va)
(Los, los, los)
Solo oigo bocinas
Ich höre nur Hupen
El rugir de las cajas voraces que necesitan más vitaminas
Das Brüllen der gierigen Kassen, die mehr Vitamine brauchen
Hoy las ambulancias se van llevando a las almas vacías
Heute holen die Krankenwagen die leeren Seelen ab
Hay millones de habitantes y miles de visitantes gritando a la vez
Es gibt Millionen von Einwohnern und Tausende von Besuchern, die gleichzeitig schreien
Su llanto se ahoga bajo tierra en un tubo metálico
Ihr Weinen ertrinkt unter der Erde in einem Metallrohr
Que viaja a toda velocidad hacia otra nueva estación
Das mit voller Geschwindigkeit zu einer anderen neuen Station fährt
Si quieres aquí no se pone el sol, si puedes aquí siempre es de noche
Wenn du willst, geht hier die Sonne nicht unter, wenn du kannst, ist hier immer Nacht
Si quieres trabajo dentro de nada habrá un campeonato
Wenn du Arbeit willst, gibt es bald eine Meisterschaft
Si ganas obtendrás un salario y llegarás vivo a fin de año
Wenn du gewinnst, erhältst du ein Gehalt und kommst lebend am Jahresende an
Habrá que salir de aquí, tendré que salir de aquí
Man wird hier rausmüssen, ich werde hier rausmüssen





Авторы: Martí Perarnau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.