Mucho - Sé Que Soy una Anomalía - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mucho - Sé Que Soy una Anomalía




Sé Que Soy una Anomalía
I Know I'm an Anomaly
El anonimato de las calles es mi lugar preferido para bajar la guardia
The anonymity of the streets is my favorite place to let my guard down.
El zumbido de la Gran Vía es tan sólo un suspiro
The buzz of the Great Avenue is just a sigh,
Comparado con la agonía que me produce vivir tan fuera de sintonía
Compared to the agony of living so out of tune.
(Amaia Montero te llama desde algún lugar)
(Amaia Montero calls you from somewhere)
que soy una anomalía
I know I'm an anomaly
que soy una anomalía
I know I'm an anomaly
que soy el druida del bastón atrapado entre tanta mochila
I know I'm the tree hugger trapped among so many backpacks.
Si alguien mirara desde arriba no encontraría ni a Wally
If someone looked down from above, they wouldn't even find Wally.
Sólo veo miradas perdidas en las pantallas que buscan
I only see gazes lost in screens that seek
Algún otro lugar para proseguir con sus compras compulsivas
Somewhere else to continue their compulsive purchases.
(Va, va, va)
(Come on, come on, come on)
Solo oigo bocinas
All I hear is car horns,
El rugir de las cajas voraces que necesitan más vitaminas
The roar of insatiable carts that need more vitamins.
Hoy las ambulancias se van llevando a las almas vacías
Today the ambulances take away the empty souls.
Hay millones de habitantes y miles de visitantes gritando a la vez
There are millions of inhabitants and thousands of visitors shouting at the same time
Su llanto se ahoga bajo tierra en un tubo metálico
Their weeping drowns underground in a metal tube
Que viaja a toda velocidad hacia otra nueva estación
That travels at full speed toward another new station.
Si quieres aquí no se pone el sol, si puedes aquí siempre es de noche
If you want, the sun never sets here. If you can, it's always night here.
Si quieres trabajo dentro de nada habrá un campeonato
If you want to work, soon there will be a competition.
Si ganas obtendrás un salario y llegarás vivo a fin de año
If you win, you will get a salary and will make it alive to the end of the year.
Habrá que salir de aquí, tendré que salir de aquí
I have to get out of here. I have to get out of here.





Авторы: Martí Perarnau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.