Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
les
routes
dors
Auf
den
Straßen,
schlaf
L'aventure
des
hommes
Das
Abenteuer
der
Männer
Qui
s'avancent
Die
voranschreiten
L'art
et
la
prudence,
qui
nous
endort
le
soir
Die
Kunst
und
die
Vorsicht,
die
uns
abends
einschläfert
Esquiver
les
routines,
qui
nous
maintiennent
au
port
Den
Routinen
ausweichen,
die
uns
im
Hafen
halten
Sur
les
routes
dors
Auf
den
Straßen,
schlaf
Les
virages
énormes,
où
l'on
tremble
Die
riesigen
Kurven,
in
denen
man
zittert
Fût
suer
ton
corps
nu,
qui
me
demande
encore
Dein
nackter
Körper
schwitzte,
der
mich
noch
fragt
S'il
est
encore
beau,
s'il
est
encore
temps
Ob
er
noch
schön
ist,
ob
es
noch
Zeit
ist
Sur
les
routes
dors
Auf
den
Straßen,
schlaf
Le
tracé
des
hommes
Die
Spur
der
Männer
Qui
se
plantent
Die
scheitern
Les
rêves
et
les
butins
qui
nous
tentent
(encore)
Die
Träume
und
die
Beute,
die
uns
(noch)
locken
Les
traînées,
les
putains
qui
nous
hantent
(encore)
Die
Spuren,
die
Huren,
die
uns
(noch)
heimsuchen
Sur
les
routes
dors
Auf
den
Straßen,
schlaf
La
moutine
ment,
la
prudence
Die
Routine
lügt,
die
Vorsicht
Faisons
lever
les
roues,
on
meurt
de
hasard
ici
Lass
uns
die
Räder
hochziehen,
man
stirbt
hier
durch
Zufall
Dans
ces
espérances
mais
il
se
fait
tard
aussi
In
diesen
Hoffnungen,
aber
es
wird
auch
spät
Sur
les
routes
dors,
dors,
dors
Auf
den
Straßen
schlaf,
schlaf,
schlaf
Tout
doucement
Ganz
sanft
Sur
les
routes
dors,
dors,
dors
Auf
den
Straßen
schlaf,
schlaf,
schlaf
Tout
recommence
Alles
beginnt
von
Neuem
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillaume Dietrich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.