Die Frau aus dem Orient -
Ibo
,
MUDI
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Frau aus dem Orient
Женщина с Востока
Karamellbraune
Haut,
rosarote
Lippen
Карамельно-коричневая
кожа,
розовые
губы
Diese
Frau
bringt
mich
um
mit
ihren
Blicken
Эта
женщина
сводит
меня
с
ума
своими
взглядами
Meine
Frau
aus
dem
Orient,
du
hast
mich
verflucht
Моя
женщина
с
Востока,
ты
меня
околдовала
Bin
gefang′n
in
deinem
Bann,
du
tust
mir
gut
Я
в
плену
твоих
чар,
ты
делаешь
мне
хорошо
Lange,
glatte
schwarze
Haare,
honigbraune
Augen
Длинные,
гладкие
черные
волосы,
медово-карие
глаза
Fata
Morgana,
wollt'
mein′n
Augen
nicht
mehr
glauben
Фата-моргана,
не
мог
поверить
своим
глазам
Nenn
mich
Aladdin
und
sei
meine
Jasmin
Назови
меня
Аладдином,
а
ты
будь
моей
Жасмин
Lass
uns
nachts
über
die
Dächer
mit
'nem
fliegenden
Teppich
fliegen
Давай
ночью
полетаем
над
крышами
на
ковре-самолете
Am
Abend
sich
verlieben,
unterm
Sternenhimmel
liegen
Вечером
влюбиться,
лежать
под
звездным
небом
Hundert
rote
Rosen
wirst
du
heute
von
mir
kriegen
Сто
красных
роз
ты
сегодня
получишь
от
меня
Lass
uns
zusamm'n
fliegen!
Zusamm′n
auf
Wolke
sieben
Давай
взлетим
вместе!
Вместе
на
седьмом
небе
Lass
den
andren
zeigen,
was
es
heißt,
sich
zu
lieben!
Покажем
другим,
что
значит
любить!
Zeig
ihn′n,
was
heißt,
eine
Frau
aus
dem
Orient
zu
sein
Покажи
им,
что
значит
быть
женщиной
с
Востока
Wir
zwei,
ein
Traumpaar
vereint
Мы
двое,
идеальная
пара,
вместе
Aus
dem
Orient
dein
Kleid,
dein
Duft
nach
Jasmin
С
Востока
твое
платье,
твой
аромат
жасмина
Deine
Haare
glatt
wie
Seide,
deine
Augen,
die
mich
anzieh'n
Твои
волосы
гладкие,
как
шелк,
твои
глаза,
которые
меня
манят
Seni
cok,
seni
cok,
seni
cok
Seni
cok,
seni
cok,
seni
cok
(Я
тебя
очень)
Seviyorum,
seviyorum,
seviyorum
Seviyorum,
seviyorum,
seviyorum
(люблю,
люблю,
люблю)
Güllüm
güllüm
benim
Güllüm
güllüm
benim
(Моя
роза,
моя
роза)
Ölürüm
ölürüm
sana
Ölürüm
ölürüm
sana
(Я
умру
за
тебя,
умру
за
тебя)
Du
hast
Charme
einer
Prinzessin,
den
Blick
einer
Königin
У
тебя
шарм
принцессы,
взгляд
королевы
Du
strahlst
so
viel
aus,
Frau
aus
dem
Orient!
Ты
так
много
излучаешь,
женщина
с
Востока!
Niemand
außer
mir
fässt
dich
wundervolle
Rose
an
Никто,
кроме
меня,
не
прикоснется
к
тебе,
прекрасная
роза
Blühst
in
meinen
Händen,
zeigst
die
Dornen
jedem
fremden
Mann
Расцветаешь
в
моих
руках,
показываешь
шипы
каждому
чужому
мужчине
Dein
erster
und
dein
letzter
Prinz
bin
ich
Твой
первый
и
твой
последний
принц
— это
я
Verlierst
du
eine
Träne,
stürz′
ich
jedes
Königreich
für
dich
Прольешь
ты
слезу,
я
разрушу
любое
королевство
для
тебя
Meine
Oase
in
der
Wüste
Мой
оазис
в
пустыне
Meine
Hoffnung,
mein
Wasser,
wenn
ich
verdurste
Моя
надежда,
моя
вода,
когда
я
жажду
Mein
Licht
in
der
Dunkelheit
Мой
свет
во
тьме
Wie
aus
einem
Märchen
beschreibt
man
uns
zwei
Как
из
сказки
описывают
нас
двоих
Manche
nenn'n
es
Hexerei,
ich
krieg′
die
Krise
Некоторые
называют
это
колдовством,
я
схожу
с
ума
Die
Frau
aus
dem
Orient,
die
Frau,
die
ich
liebe
Женщина
с
Востока,
женщина,
которую
я
люблю
Fesselst
mir
mein
Herz
und
meine
Seele
Пленяешь
мое
сердце
и
мою
душу
Meine
Gedanken
führ'n
mich
wie
verzaubert,
wenn
ich
von
dir
rede
Мои
мысли
ведут
меня,
как
зачарованного,
когда
я
говорю
о
тебе
Hass
in
meinem
eiskalten
Herzen,
ein
Feuer
entfacht
Ненависть
в
моем
ледяном
сердце,
разгорается
огонь
Ich
bin
verrückt
nach
dir
seit
tausend
und
einer
Nacht
Я
без
ума
от
тебя
с
тысячи
и
одной
ночи
Seni
cok,
seni
cok,
seni
cok
(seni
cok)
Seni
cok,
seni
cok,
seni
cok
(Я
тебя
очень)
Seviyorum,
seviyorum,
seviyorum
(seviyorum
Seviyorum,
seviyorum,
seviyorum
(люблю,
люблю,
люблю)
Güllüm
güllüm
benim
(güllüm
benim)
Güllüm
güllüm
benim
(Моя
роза,
моя
роза)
Ölürüm
ölürüm
sana
Ölürüm
ölürüm
sana
(Я
умру
за
тебя,
умру
за
тебя)
Seni
cok
Seni
cok
(Я
тебя
очень)
Seviyorum
Seviyorum
(люблю)
Güllüm
benim
Güllüm
benim
(Моя
роза)
Güllüm
benim
Güllüm
benim
(Моя
роза)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohamad Hoteit, Mahmoud Mouhamed
Альбом
Sabr
дата релиза
12-05-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.