Текст и перевод песни Muerdo - La insurrección
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vamos
creando
espacios,
Мы
создаем
пространства,
Abriendo
puertas,
tendiendo
puentes,
Открываем
двери,
наводим
мосты,
Cerrando
bocas,
sumando
gente,
Закрываем
рты,
объединяем
людей,
Buscando
grietas,
haciendo
frente,
Ищем
щели,
идем
в
наступление,
Para
la
insurrección
que
ya
se
está
fraguando
en
tu
mente.
Для
восстания,
которое
уже
зарождается
в
твоей
голове.
Vamos
creando
espacios
de
calle
a
calle,
de
barrio
en
barrio,
Мы
создаем
пространства
от
улицы
к
улице,
от
квартала
к
кварталу,
Baja
a
la
plaza
y
echa
un
vistazo,
Спустись
на
площадь
и
оглянись,
Son
muchos
como
tú
los
que
ya
están
colmando
el
vaso,
Многие,
как
ты,
уже
переполнили
чашу,
Que
se
derrama,
que
ya
no
aguanta,
como
esta
farsa
Которая
переливается,
которая
больше
не
выдерживает,
как
и
эта
фальшь,
Que
se
alimenta
de
tu
silencio,
Которая
питается
твоим
молчанием,
De
la
ignorancia
de
quien
prefiere
tragarse
la
basura
que
nos
echan
por
la
tele.
Невежеством
тех,
кто
предпочитает
глотать
мусор,
который
нам
льют
с
экранов.
Yo
no
soy
mejor
ni
peor
que
tú,
Я
не
лучше
и
не
хуже
тебя,
Pero
sé
bien
que
nos
están
mintiendo,
Но
я
точно
знаю,
что
нам
лгут,
Yo
no
soy
mejor
ni
peor
que
tú,
Я
не
лучше
и
не
хуже
тебя,
Pero
sé
bien
que
nos
están
jodiendo.
Но
я
точно
знаю,
что
нас
имеют.
Y
hay
que
responder.
И
нужно
ответить.
Vienen
tiempos
de
resolver
problemas
y
de
arrancarse
todas
las
cadenas
Идут
времена
решения
проблем
и
сбрасывания
всех
цепей,
De
ver
caer
cucañas
y
escaleras,
Времена
падения
молочных
рек
с
кисельными
берегами
и
лестниц
наверх,
De
hacer
temblar
la
tierra
con
tu
fuerza,
Времена
сотрясать
землю
своей
силой,
De
que
despierten
todas
las
conciencias,
Времена
пробуждения
всех
сознаний,
De
recordar
las
leyes
verdaderas,
Времена
вспоминания
истинных
законов,
De
darte
en
cada
paso
a
la
experiencia,
Времена
отдаваться
опыту
на
каждом
шагу,
De
armarle
al
corazón,
Времена
вооружить
сердце,
Esto
es
la
guerra.
Это
война.
Pero
sé
bien
que
nos
están
mintiendo,
Но
я
точно
знаю,
что
нам
лгут,
Yo
no
soy
mejor
ni
peor
que
tú,
Я
не
лучше
и
не
хуже
тебя,
Pero
sé
bien
que
noos
están
mintiendo,
Но
я
точно
знаю,
что
нам
лгут,
Y
hay
que
responder.
И
нужно
ответить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascual Maria Cantero Fernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.