Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Resurgí
de
las
cenizas
Ich
bin
aus
der
Asche
auferstanden
De
todas
las
brujas
que
ardieron
bajo
el
fuego
Aller
Hexen,
die
im
Feuer
brannten
Del
miedo
y
de
la
envidia
Der
Angst
und
des
Neides
Soy
el
loco,
el
desterrado
Ich
bin
der
Verrückte,
der
Verbannte
El
que
la
gente
ignora
Der,
den
die
Leute
ignorieren
Para
debilitar
Um
zu
schwächen
La
fuerza
que
me
sobra
Die
Kraft,
die
ich
im
Überfluss
habe
La
oveja
negra
de
tu
familia
Das
schwarze
Schaf
deiner
Familie
La
cara
oculta
de
cada
historia
Das
verborgene
Gesicht
jeder
Geschichte
Fantasmas
de
los
pueblos
que
desaparecieron
Geister
der
Dörfer,
die
verschwanden
De
tantas
vidas
que
en
la
vida
se
perdieron
So
vieler
Leben,
die
im
Leben
verloren
gingen
Abogado
del
diablo
cuando
Dios
ahoga
Anwalt
des
Teufels,
wenn
Gott
erstickt
La
soga
del
ahorcado
y
de
tu
hijo
la
droga
Der
Strick
des
Gehenkten
und
die
Droge
deines
Sohnes
Soy
la
televisión
a
más
de
1220
Ich
bin
das
Fernsehen
bei
über
1220
Lanzándote
un
mensaje
urgente
Das
dir
eine
dringende
Botschaft
sendet
Lamento
tanto
tener
que
tentarte
hoy
Ich
bedaure
so
sehr,
dich
heute
versuchen
zu
müssen
Pero
tu
cárcel
no
me
deja
acariciarte
Aber
dein
Gefängnis
lässt
mich
dich
nicht
streicheln
Viven
en
mí,
todo
lo
bueno
Lebt
in
mir,
all
das
Gute
Vive
en
mí,
todo
lo
malo
Lebt
in
mir,
all
das
Schlechte
Vive
en
mí,
lo
que
no
quiero
Lebt
in
mir,
was
ich
nicht
will
Vive
en
mí
y
lo
que
amo
Lebt
in
mir
und
was
ich
liebe
Vive
en
mí,
lo
que
deseo
Lebt
in
mir,
was
ich
begehre
Vive
en
mí,
lo
que
no
alcanzo
Lebt
in
mir,
was
ich
nicht
erreiche
Vive
en
mí,
mi
compañero
Lebt
in
mir,
mein
Gefährte
Vive
en
mí,
más
de
un
extraño
Lebt
in
mir,
mehr
als
ein
Fremder
Después
de
haber
bailado
ya
con
la
tristeza
pura
Nachdem
ich
schon
mit
der
reinen
Traurigkeit
getanzt
habe
Después
de
comprobar
que
ni
siquiera
el
tiempo
pone
cura
Nachdem
ich
festgestellt
habe,
dass
nicht
einmal
die
Zeit
heilt
A
esta
locura,
a
esta
vieja
amargura
Diesen
Wahnsinn,
diese
alte
Bitterkeit
De
no
saber
meter
mis
pensamientos
en
cintura
Nicht
zu
wissen,
wie
ich
meine
Gedanken
zügeln
soll
Tan
ausente
de
todo
cuanto
quise
ser
So
abwesend
von
allem,
was
ich
sein
wollte
Que
hoy
el
presente
es
tan
solo
una
pared
Dass
die
Gegenwart
heute
nur
eine
Wand
ist
Así
que
atento,
atento,
atento
Also
pass
auf,
pass
auf,
pass
auf
Que
todo
lo
que
vive
fuera
está
porque
nos
nace
adentro
Denn
alles,
was
draußen
lebt,
ist
da,
weil
es
in
uns
entsteht
Viven
en
mí,
todo
lo
bueno
Lebt
in
mir,
all
das
Gute
Vive
en
mí,
todo
lo
malo
Lebt
in
mir,
all
das
Schlechte
Vive
en
mí,
lo
que
no
quiero
Lebt
in
mir,
was
ich
nicht
will
Vive
en
mí
y
lo
que
amo
Lebt
in
mir
und
was
ich
liebe
Vive
en
mí,
lo
que
deseo
Lebt
in
mir,
was
ich
begehre
Vive
en
mí,
lo
que
no
alcanzo
Lebt
in
mir,
was
ich
nicht
erreiche
Vive
en
mí,
mi
compañero
Lebt
in
mir,
mein
Gefährte
Vive
en
mí,
más
de
un
extraño
Lebt
in
mir,
mehr
als
ein
Fremder
(Vive
en
mí)
(Lebt
in
mir)
(Vive
en
mí)
(Lebt
in
mir)
(Vive
en
mí)
(Lebt
in
mir)
(Vive
em
mí)
(Lebt
in
mir)
Vive
en
mí,
lo
que
deseo
Lebt
in
mir,
was
ich
begehre
Vive
en
mí,
lo
que
no
alcanzo
Lebt
in
mir,
was
ich
nicht
erreiche
Vive
en
mí,
mi
compañero
Lebt
in
mir,
mein
Gefährte
Vive
en
mí,
más
de
un
extraño
Lebt
in
mir,
mehr
als
ein
Fremder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascual Maria Cantero Fernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.