Muerdo - Vive en mí - перевод текста песни на немецкий

Vive en mí - Muerdoперевод на немецкий




Vive en mí
Lebt in mir
Resurgí de las cenizas
Ich bin aus der Asche auferstanden
De todas las brujas que ardieron bajo el fuego
Aller Hexen, die im Feuer brannten
Del miedo y de la envidia
Der Angst und des Neides
Soy el loco, el desterrado
Ich bin der Verrückte, der Verbannte
El que la gente ignora
Der, den die Leute ignorieren
Para debilitar
Um zu schwächen
La fuerza que me sobra
Die Kraft, die ich im Überfluss habe
La oveja negra de tu familia
Das schwarze Schaf deiner Familie
La cara oculta de cada historia
Das verborgene Gesicht jeder Geschichte
Fantasmas de los pueblos que desaparecieron
Geister der Dörfer, die verschwanden
De tantas vidas que en la vida se perdieron
So vieler Leben, die im Leben verloren gingen
Abogado del diablo cuando Dios ahoga
Anwalt des Teufels, wenn Gott erstickt
La soga del ahorcado y de tu hijo la droga
Der Strick des Gehenkten und die Droge deines Sohnes
Soy la televisión a más de 1220
Ich bin das Fernsehen bei über 1220
Lanzándote un mensaje urgente
Das dir eine dringende Botschaft sendet
Lamento tanto tener que tentarte hoy
Ich bedaure so sehr, dich heute versuchen zu müssen
Pero tu cárcel no me deja acariciarte
Aber dein Gefängnis lässt mich dich nicht streicheln
Viven en mí, todo lo bueno
Lebt in mir, all das Gute
Vive en mí, todo lo malo
Lebt in mir, all das Schlechte
Vive en mí, lo que no quiero
Lebt in mir, was ich nicht will
Vive en y lo que amo
Lebt in mir und was ich liebe
Vive en mí, lo que deseo
Lebt in mir, was ich begehre
Vive en mí, lo que no alcanzo
Lebt in mir, was ich nicht erreiche
Vive en mí, mi compañero
Lebt in mir, mein Gefährte
Vive en mí, más de un extraño
Lebt in mir, mehr als ein Fremder
Después de haber bailado ya con la tristeza pura
Nachdem ich schon mit der reinen Traurigkeit getanzt habe
Después de comprobar que ni siquiera el tiempo pone cura
Nachdem ich festgestellt habe, dass nicht einmal die Zeit heilt
A esta locura, a esta vieja amargura
Diesen Wahnsinn, diese alte Bitterkeit
De no saber meter mis pensamientos en cintura
Nicht zu wissen, wie ich meine Gedanken zügeln soll
Tan ausente de todo cuanto quise ser
So abwesend von allem, was ich sein wollte
Que hoy el presente es tan solo una pared
Dass die Gegenwart heute nur eine Wand ist
Así que atento, atento, atento
Also pass auf, pass auf, pass auf
Que todo lo que vive fuera está porque nos nace adentro
Denn alles, was draußen lebt, ist da, weil es in uns entsteht
Viven en mí, todo lo bueno
Lebt in mir, all das Gute
Vive en mí, todo lo malo
Lebt in mir, all das Schlechte
Vive en mí, lo que no quiero
Lebt in mir, was ich nicht will
Vive en y lo que amo
Lebt in mir und was ich liebe
Vive en mí, lo que deseo
Lebt in mir, was ich begehre
Vive en mí, lo que no alcanzo
Lebt in mir, was ich nicht erreiche
Vive en mí, mi compañero
Lebt in mir, mein Gefährte
Vive en mí, más de un extraño
Lebt in mir, mehr als ein Fremder
(Vive en mí)
(Lebt in mir)
(Vive en mí)
(Lebt in mir)
(Vive en mí)
(Lebt in mir)
(Vive em mí)
(Lebt in mir)
Vive en mí, lo que deseo
Lebt in mir, was ich begehre
Vive en mí, lo que no alcanzo
Lebt in mir, was ich nicht erreiche
Vive en mí, mi compañero
Lebt in mir, mein Gefährte
Vive en mí, más de un extraño
Lebt in mir, mehr als ein Fremder





Авторы: Pascual Maria Cantero Fernandez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.