Muerdo - Volver a volver - перевод текста песни на немецкий

Volver a volver - Muerdoперевод на немецкий




Volver a volver
Wieder und wieder zurückkehren
Ahora me pajeo en casa solo y cuando estoy contigo nunca doy la talla.
Jetzt masturbiere ich zu Hause allein und wenn ich bei dir bin, genüge ich nie.
Se me ha vuelto a quedar cara de subnormal mirando a la pantalla.
Ich habe wieder diesen debilen Gesichtsausdruck, während ich auf den Bildschirm starre.
Ahora que me grita tu silencio que todo fue un sueño, que soy más niño de lo que pienso.
Jetzt, wo deine Stille mich anschreit, dass alles ein Traum war, dass ich kindischer bin, als ich denke.
Ahora que ya no vuelo, porque prefiero un suelo firme donde hundirme y esperar a que pase el invierno, a que llegue el final.
Jetzt, wo ich nicht mehr fliege, weil ich festen Boden bevorzuge, in dem ich versinken kann und warten, bis der Winter vorbei ist, bis das Ende kommt.
Ahora que analizo y descompongo los puñados de recuerdos que me quedan del ayer.
Jetzt, wo ich die Handvoll Erinnerungen analysiere und zerlege, die mir von gestern geblieben sind.
Ahora que me trago mis palabras y estoy solo sin querer.
Jetzt, wo ich meine Worte zurücknehme und ungewollt allein bin.
Y que hundido en el subsuelo no amenazo con volar, de tanto mirar al cielo nos caimos al final.
Und dass ich, im Untergrund versunken, nicht drohe zu fliegen, vom vielen In-den-Himmel-Schauen sind wir am Ende gefallen.
Y yo prefiero un suelo firme y esperar a que pase el invierno, a que llegue el final.
Und ich bevorzuge festen Boden und zu warten, bis der Winter vorbei ist, bis das Ende kommt.
Y mientras y despegando tus fotitos de mi armario, que nunca tuve miedo de ningún adversario.
Und währenddessen, und deine kleinen Fotos von meinem Schrank abziehend, dass ich nie Angst vor irgendeinem Gegner hatte.
Y mientras tanto y reclamando en el silencio mi oscuro hacer, que nunca tuve miedo de volver a volver, a volver, a volver...
Und währenddessen, und in der Stille mein dunkles Tun beanspruchend, dass ich nie Angst hatte, wiederzukehren, wiederzukehren, wiederzukehren...
No pretendas enterrarme, no creas saber de más, al final logré salvarme bailando en la oscuridad.
Versuch nicht, mich zu begraben, glaub nicht, zu viel zu wissen, am Ende gelang es mir, mich zu retten, tanzend in der Dunkelheit.
Tal vez trates de olvidarme y tal vez lo conseguirás, volveré para contarte qué me hizo más fuerte, volveré para cantarte qué me hizo más fuerte
Vielleicht versuchst du, mich zu vergessen, und vielleicht wirst du es schaffen, ich werde zurückkehren, um dir zu erzählen, was mich stärker gemacht hat, ich werde zurückkehren, um dir zu singen, was mich stärker gemacht hat
De moral.
Moralisch.





Авторы: Pascual Maria Cantero Fernandez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.