Текст и перевод песни Mufasa Rex feat. Ashmith, Khayek & SarpDansh - Gulaal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raaton
me
aata
sawaal
Ночами
меня
мучает
вопрос,
Ye
dil
me
ki
ab
tere
kaise
hai
haal
Сердце
болит,
как
ты
там,
без
моих
грез?
Mai
jeeta
chala
Я
живу,
как
прежде,
Bas
apne
hi
bil
me
aur
bahar
yahaan
huye
bawaal
В
своей
норе,
а
снаружи
- бури
и
невежды.
Ye
rangon
ka
mausam
toh
nahi
par
rangon
se
tere
huye
hum
behaal
Не
время
для
красок,
но
твои
цвета
свели
меня
с
ума,
Aur
jaana
ab
paas
hai
tu
nahi,
kiske
gaalon
pe
ab
malein
gulaal
Ты
ушла,
и
теперь
не
знаю,
чьи
щеки
украсит
гулаал.
Raaton
me
aata
sawaal
Ночами
меня
мучает
вопрос,
Ye
dil
me
ki
ab
tere
kaise
hai
haal
Сердце
болит,
как
ты
там,
без
моих
грез?
Mai
jeeta
chala
Я
живу,
как
прежде,
Bas
apne
hi
bil
me
aur
bahar
yahaan
huye
bawaal
В
своей
норе,
а
снаружи
- бури
и
невежды.
Ye
rangon
ka
mausam
toh
nahi
par
rangon
se
tere
huye
hum
behaal
Не
время
для
красок,
но
твои
цвета
свели
меня
с
ума,
Aur
jaana
ab
paas
hai
tu
nahi,
kiske
gaalon
pe
ab
malein
gulaal
Ты
ушла,
и
теперь
не
знаю,
чьи
щеки
украсит
гулаал.
Kya
kehna
chah
rahi
hai
tu?
Что
хочешь
сказать
ты?
Itni
kyu
pyaari
hai
tu?
Почему
ты
такая
милая?
Kya
karna
chahti
hai
Чего
ты
хочешь
добиться?
Mujhe
khud
bhi
samjh
nahi
aarahi
hai
tu
Даже
сама
себя
ты
не
можешь
понять.
Dil
ye
Le
jaa
rahi
hai
Мое
сердце
ты
уносишь,
Mujhe
khush
tu
dekh
nahi
paa
rahi
hai
Моего
счастья
ты
не
видишь,
Ik
hafte
se
lagatar
sapno
me
Неделю
подряд
в
моих
снах,
Mere
kyu
aarahi
hai
tu?
Почему
ты
появляешься?
Bin
mere
tu
pagal
ho
jaegi
Без
меня
ты
сойдешь
с
ума,
Jisse
bhi
tu
paegi
usse
ni
chahegi
Никого,
кроме
меня,
ты
не
полюбишь,
Meri
kamai
bhi
tujhe
jalaegi
Мои
успехи
будут
тебя
жечь,
Tuta
dil
jod
de
meri
ye
gaeki
Разбитое
сердце
исцелит
моя
песня.
Lagta
tha
mujhko
ki
mere
tu
layak
thi
Я
думал,
ты
достойна
меня,
Dikhti
thi
chhavi
apno
me
paraye
ki
Но
в
твоем
облике
чужая
тень
видна,
Kala
ko
meri
kehte
the
nalayaki
Мое
искусство
ты
называла
бездарностью,
Ussi
nalayaki
ne
le
di
Nike
И
эта
бездарность
принесла
мне
Nike.
Teri
ankhon
me
ankhon
me
В
твоих
глазах,
в
твоих
глазах,
Tere
waade
baaton
me
mujhko
В
твоих
обещаниях,
в
твоих
словах,
Dikhta
tha
jaana
mera
ghar
Я
видел
свой
дом.
Teri
ankhon
me
ankhon
me
В
твоих
глазах,
в
твоих
глазах,
Tere
waade
baaton
me
mujhko
В
твоих
обещаниях,
в
твоих
словах,
Dikhta
tha
jaana
mera
ghar
Я
видел
свой
дом.
Raaton
me
aata
sawaal
Ночами
меня
мучает
вопрос,
Ye
dil
me
ki
ab
tere
kaise
hai
haal
Сердце
болит,
как
ты
там,
без
моих
грез?
Mai
jeeta
chala
Я
живу,
как
прежде,
Bas
apne
hi
bil
me
aur
bahar
yahaan
huye
bawaal
В
своей
норе,
а
снаружи
- бури
и
невежды.
Ye
rangon
ka
mausam
toh
nahi
par
rangon
se
tere
huye
hum
behaal
Не
время
для
красок,
но
твои
цвета
свели
меня
с
ума,
Aur
jaana
ab
paas
hai
tu
nahi,
kiske
gaalon
pe
ab
malein
gulaal
Ты
ушла,
и
теперь
не
знаю,
чьи
щеки
украсит
гулаал.
Raaton
me
aata
sawaal
Ночами
меня
мучает
вопрос,
Ye
dil
me
ki
ab
tere
kaise
hai
haal
Сердце
болит,
как
ты
там,
без
моих
грез?
Mai
jeeta
chala
Я
живу,
как
прежде,
Bas
apne
hi
bil
me
aur
bahar
yahaan
huye
bawaal
В
своей
норе,
а
снаружи
- бури
и
невежды.
Ye
rangon
ka
mausam
toh
nahi
par
rangon
se
tere
huye
hum
behaal
Не
время
для
красок,
но
твои
цвета
свели
меня
с
ума,
Aur
jaana
ab
paas
hai
tu
nahi,
kiske
gaalon
pe
ab
malein
gulaal
Ты
ушла,
и
теперь
не
знаю,
чьи
щеки
украсит
гулаал.
Mile
jo
gam,
bane
hai
psycho
Если
встретишь
горе,
станешь
психом,
2 ghut
daalo
be
bhai
ko
Два
глотка
брату
налей,
Daga
de
pyaar,
saga
de
vaar
Любовь
предаст,
брат
ударит,
Bhaga
de
milne
jo
aayi
wo
Прогони
ту,
что
пришла
на
свидание.
Daayein
se
Baayein,
Khai
hai
bhai
Справа
налево,
братан
ел,
Chalu
toh
chalu
me
kahe
ko
Зачем
мне
говорить,
если
и
так
понятно,
Maangu
me
rab,
dawa
de
ab
Молю
Бога,
дай
лекарство,
Leta
hu
kabse
me
ghayal
ho
Давно
уже
ранен
я.
Pate
ki
baat,
bolu
me
aapse
По
правде
говоря,
скажу
вам,
Pehle
hum
khushmisaaj
the
Раньше
мы
были
жизнерадостными,
Pehle
toh
sapne
bhi
hote
the
Раньше
и
мечты
были,
Apne
bhi
Khushi
me
aake
the
naachte
Свои
же
приходили
и
танцевали
от
радости.
Ab
toh
door
se
jhaankte
Теперь
издалека
подглядывают,
Naapte
sab
hisaab
kitaab
se
Считают
все
по
счету,
Daga
do
sab,
roko
bhi
mat
Предайте
все,
не
останавливайтесь,
Maanu
na
behtar
insaan
me
Я
не
верю
в
лучших
людей.
Khushi
or
mere
me,
milo
ki
doori
hai
Между
счастьем
и
мной
- мили
расстояния,
Maa
boli
hasna
zaroori
hai
Мама
говорит,
что
смеяться
нужно,
Kaise
me
haslu
maa?
Seene
me
choori
hai
Как
мне
смеяться,
мам?
В
груди
нож,
Kalam
hi
saath,
par
kaagaz
pe
ro
rhi
hai
Ручка
со
мной,
но
бумага
плачет,
Haal
filhaal
me
kismat
bhi
sori
hai
Сейчас
судьба
тоже
извиняется,
Kaam
pe
dhyaan
na
focus
ni
hori
hai
На
работе
нет
внимания,
фокус
не
держится,
Dil
dimaag
ye,
dono
hi
khori
hai
Сердце
и
разум
- оба
пусты,
Khushi
ko
bolu
me,
Khushi
ko
bolu
me
Счастью
говорю
я,
счастью
говорю
я,
Aao
meri
gully,
Aao
meri
gully
Приходи
в
мой
район,
приходи
в
мой
район,
Aao
meri
gully,
Aao
meri
gully
Приходи
в
мой
район,
приходи
в
мой
район.
Khuda
darkhaast
hai
Боже,
молю,
Pehli
dafa
kuch
maangu
me
aapse
Впервые
о
чем-то
прошу,
Mere
wo
khaas
the
Она
была
особенной,
Par
mitaado
unko
mere
dimaag
se
Но
сотри
ее
из
моей
головы,
Dil
dimaag
se,
mitaado
unko
dil
dimaag
se
Из
сердца
и
разума,
сотри
ее
из
сердца
и
разума,
Dil
dimaag
se,
mitaado
unko
dil
dimaag
se
Из
сердца
и
разума,
сотри
ее
из
сердца
и
разума.
Raaton
me
aata
sawaal
Ночами
меня
мучает
вопрос,
Ye
dil
me
ki
ab
tere
kaise
hai
haal
Сердце
болит,
как
ты
там,
без
моих
грез?
Mai
jeeta
chala
Я
живу,
как
прежде,
Bas
apne
hi
bil
me
aur
bahar
yahaan
huye
bawaal
В
своей
норе,
а
снаружи
- бури
и
невежды.
Ye
rangon
ka
mausam
toh
nahi
par
rangon
se
tere
huye
hum
behaal
Не
время
для
красок,
но
твои
цвета
свели
меня
с
ума,
Aur
jaana
ab
paas
hai
tu
nahi,
kiske
gaalon
pe
ab
malein
gulaal
Ты
ушла,
и
теперь
не
знаю,
чьи
щеки
украсит
гулаал.
Raaton
me
aata
sawaal
Ночами
меня
мучает
вопрос,
Ye
dil
me
ki
ab
tere
kaise
hai
haal
Сердце
болит,
как
ты
там,
без
моих
грез?
Mai
jeeta
chala
Я
живу,
как
прежде,
Bas
apne
hi
bil
me
aur
bahar
yahaan
huye
bawaal
В
своей
норе,
а
снаружи
- бури
и
невежды.
Ye
rangon
ka
mausam
toh
nahi
par
rangon
se
tere
huye
hum
behaal
Не
время
для
красок,
но
твои
цвета
свели
меня
с
ума,
Aur
jaana
ab
paas
hai
tu
nahi,
kiske
gaalon
pe
ab
malein
gulaal
Ты
ушла,
и
теперь
не
знаю,
чьи
щеки
украсит
гулаал.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ayush Pandey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.