Текст и перевод песни Muhabbet - Ein Brandmal
Ich
hab
ein
brandmal
I
carry
a
brand,
Von
einem
leben
davor
From
a
life
before,
Und
zeig
dir
manchmal
ein
kleines
stück
davon
And
sometimes
show
you
a
small
piece
of
it.
Komm
schenk
der
straße
doch
nur
mal
dein
ohr
Come,
lend
your
ear
to
the
street,
Du
wirst
dich
wundern
You'll
be
surprised,
Hier
singt
ein
Straßenchor
A
street
choir
sings
here.
Vieles
ist
geschehn
Much
has
happened,
Ich
brauch
zeit
um
alles
zu
verstehn
I
need
time
to
understand
it
all.
Stück
für
stück
dringen
sie
unter
die
haut
Piece
by
piece,
they
seep
under
my
skin,
Die
bilder
der
vergangenheit
auf
die
ich
so
bau.
The
images
of
the
past,
on
which
I
build
so
much.
Liebe
ist
passiert(vorbei)
Love
happened
(and
ended),
Sie
steht
jetzt
irgendwo
mit
irgendwem
She
now
stands
somewhere
with
someone
else.
Stück
für
stück
tauchen
sie
wieder
auf
Piece
by
piece,
they
resurface,
Alle
diese
gefühle
die
ich
zum
leben
brauch
All
these
feelings
that
I
need
to
live.
Sag
ihnen
was
du
fühlst
Tell
them
what
you
feel,
Was
du
spürst
und
was
dich
berührt
What
you
sense
and
what
touches
you,
Das
die
straßen
die
du
fühlst
That
the
streets
you
feel,
Dich
niemals
in
die
irre
führt
Will
never
lead
you
astray.
Ich
hab
ein
brandmal
I
carry
a
brand,
Von
meinem
leben
davor
From
my
life
before,
Und
sing
dir
manchmal
ein
kleines
stück
davon
And
sometimes
sing
you
a
small
piece
of
it.
Komm
schenk
der
straße
doch
nur
mal
dein
ohr
Come,
lend
your
ear
to
the
street,
Du
wirst
dich
wundern
You'll
be
surprised,
Hier
singt
ein
Straßenchor[2x]
A
street
choir
sings
here
[2x]
Ich
konnte
meinen
weg
sehn
I
could
see
my
path,
Von
anfang
an
From
the
very
beginning,
Woltte
ich
es
überstehn
und
I
wanted
to
overcome
it
and
Stück
für
stück
tauchen
sie
wieder
auf
Piece
by
piece,
they
resurface,
Die
bilder
der
vergangenheit
auf
die
bau.
The
images
of
the
past
on
which
I
build.
Denn
ich
weiß
nix
vom
leben
Because
I
know
nothing
about
life,
Nur
was
ich
gelernt
hab
Only
what
I've
learned,
Lässt
mich
jetzt
auf
beiden
beinen
stehn
Lets
me
stand
on
both
feet
now.
Stück
für
stück
tauchen
sie
wieder
auf
Piece
by
piece,
they
resurface,
Alle
diese
gefühle
die
ich
zum
leben
brauch
All
these
feelings
that
I
need
to
live.
Sag
ihnen
was
du
fühlst
Tell
them
what
you
feel,
Was
du
spürst
und
was
dich
berührt
What
you
sense
and
what
touches
you,
Das
die
straße
die
du
fühlst
That
the
street
you
feel,
Dich
niemals
in
die
irre
führt
Will
never
lead
you
astray.
Ich
hab
ein
brandmal
I
carry
a
brand,
Von
meinem
leben
davor
From
my
life
before,
Und
sing
dir
manchmal
ein
kleines
stück
davon
And
sometimes
sing
you
a
small
piece
of
it.
Komm
schenk
der
straße
doch
nur
mal
dein
ohr
Come,
lend
your
ear
to
the
street,
Du
wirst
dich
wundern
You'll
be
surprised,
Hier
singt
ein
Straßenchor[2x]
A
street
choir
sings
here
[2x]
Sing
mit
mir
so
laut
du
kannst
woohhoo[3x]
Sing
with
me
as
loud
as
you
can
woohhoo
[3x]
Ich
sing
mit
dir
so
laut
ich
kann
I
sing
with
you
as
loud
as
I
can
Ya...
sing
mit
mir
so
laut
du
kannst
Ya...
sing
with
me
as
loud
as
you
can
Ich
hab
ein
brandmal
I
carry
a
brand,
Von
meinem
leben
davor
From
my
life
before,
Und
zeig
dir
manchmal
ein
kleines
stück
davon
And
sometimes
show
you
a
small
piece
of
it.
Komm
schenk
der
straße
doch
nur
mal
dein
ohr
Come,
lend
your
ear
to
the
street,
Du
wirst
dich
wundern
You'll
be
surprised,
Hier
singt
ein
Straßenchor
A
street
choir
sings
here.
Ich
schenk
ein
toast
aus
für
Bocklemünd
I
raise
a
toast
to
Bocklemünd,
Ich
schenk
ein
toast
aus
für
alle
die
mit
mir
sind
I
raise
a
toast
to
all
those
with
me,
Ich
schicke
grüße
an
alle
mein
brüder
I
send
greetings
to
all
my
brothers,
Ich
schenk
ein
toast
aus
für
alle
die
jetzt
mitfühln
I
raise
a
toast
to
all
those
who
feel
with
me
now.
Ich
hab
ein
brandmal
I
carry
a
brand,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Tai, Ersen Murat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.