Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
انتة
الشعور
الوحيد.
المختلف
Du
bist
das
einzige,
das
besondere
Gefühl.
عطرك
حنانك
غرامك.
حقيقي
Dein
Duft,
deine
Zärtlichkeit,
deine
Liebe.
Wahrhaftig.
متعود
اني
عليك.
اعترف.
...
Ich
bin
an
dich
gewöhnt.
Ich
gestehe
es
ein.
...
شمعة
لكيتك
وتنور.
طريقي
Wie
eine
Kerze
fand
ich
dich,
und
du
erleuchtest
meinen
Weg.
مد
اديك
احضني
حيل.
خذني
مني
لعالمك
Streck
deine
Hände
aus,
umarme
mich
fest.
Nimm
mich
von
mir
selbst
in
deine
Welt.
مالي
طاقة
اعلى
البعد.حضني
يرهم
بس
الك...
Ich
habe
keine
Kraft
für
die
Ferne.
Meine
Umarmung
ist
nur
für
dich
bestimmt...
خذني
يمك
بيك
امووت.
اني
غيرك
ما
اشوف
Nimm
mich
zu
dir,
bei
dir
sterbe
ich.
Ich
sehe
niemanden
außer
dir.
انتة
بس
حبك
صدك.
يم
امانك
ماكو
خوف
Nur
deine
Liebe
ist
wahr.
Bei
deiner
Geborgenheit
gibt
es
keine
Furcht.
يل
تمشي
بية.
اريدك
الية.
للابد
Oh
du,
die
mit
mir
geht.
Ich
will
dich
für
mich.
Für
immer.
ماعوفك
اني.
يانصفي
الثاني.
مني
وعد
Ich
werde
dich
nicht
verlassen.
Oh
meine
andere
Hälfte.
Das
verspreche
ich
dir.
بس
انتة
تملي
الفراغ.
بداخلي
Nur
du
füllst
die
Leere.
In
meinem
Inneren.
كلشي
اليخصك
احبة.
واريدة
Alles,
was
dich
betrifft,
liebe
ich.
Und
ich
begehre
es.
ماريد
من
الدنيا
شي.
ومكتفي
Ich
will
nichts
von
dieser
Welt.
Ich
bin
zufrieden.
حبيت
بجيتك
حياتي
الجديدة
Mit
deinem
Kommen
habe
ich
mein
neues
Leben
geliebt.
ياعوض
ربي
الصحيح.
البيك
احلم
من
زمان
Oh,
du
wahre
Entschädigung
meines
Herrn.
Von
dir
träume
ich
schon
lange.
اجمل
انتة
من
الخيال.
حضنك
انطاني
الامان
Du
bist
schöner
als
jede
Vorstellung.
Deine
Umarmung
gab
mir
Geborgenheit.
صرت
احب
الدنيا
بيك.
من
دخلت
بعالمي
Ich
begann
die
Welt
durch
dich
zu
lieben.
Seit
du
in
meine
Welt
kamst.
عوضتني
المني
راح.
اني
اريدك
بس
الي
Du
hast
mich
für
das
entschädigt,
was
mir
verloren
ging.
Ich
will
dich
nur
für
mich
allein.
بحبك
اناني
. سندي
واماني.
ودنيتي
In
deiner
Liebe
bin
ich
egoistisch.
Meine
Stütze
und
meine
Sicherheit.
Und
meine
Welt.
يلمالي
عيني.
و
شمعة
سنيني.
وفرحتي
Oh
du,
die
mein
Auge
erfüllt.
Und
Kerze
meiner
Jahre.
Und
meine
Freude.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kara, Muhammad Adam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.