Muhammad Al Muqit - Oh Hafidh of the Quraan - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Muhammad Al Muqit - Oh Hafidh of the Quraan




Oh Hafidh of the Quraan
Oh Keeper of the Quran
نور على مر الزمان تألقا وأضاء للدنيا طريقًا مشرقا
A light that has shone brightly throughout time, illuminating the world with a radiant path
وهدى من الرحمن يهدينا به للصالحات وللمكارم والتقى
And a guidance from the Most Merciful, leading us to righteousness, virtue, and piety
نور على مر الزمان تألقا وأضاء للدنيا طريقًا مشرقا
A light that has shone brightly throughout time, illuminating the world with a radiant path
وهدى من الرحمن يهدينا به للصالحات وللمكارم والتقى
And a guidance from the Most Merciful, leading us to righteousness, virtue, and piety
هذا كتاب الله أعذب منهلٍ أنعم به من مورد لمن استقى
This is the Book of God, the sweetest of springs, a blessing from its source for those who drink
قد صانه رب العباد بحفظه وحماه حتى لا يضيع ويخلقا
The Lord of creation has preserved it with His protection, guarding it so that it would not be lost or distorted
طوبى لمن حفظ الكتاب بصدره فبدا وضيئًا كالنجوم تألقا
Blessed is he who has memorized the Book in his heart, for he shines brightly like the twinkling stars
وتمثل القرآن في أخلاقه وفعاله فيه الفؤاد تعلقا
And the Quran is reflected in his character and actions, to which his heart is attached
وتلاه في جنح الدجى متدبرًا والدمع من بين الجفون ترقرقا
And he recites it in the depths of the night, contemplating it, while tears trickle from between his eyelids
هذي صفات الحافظين كتابه حقًا فكن بصفاتهم متخلقا
These are the qualities of those who have truly memorized His Book, so adorn yourself with their qualities
يا حافظ القرآن رتل آيه فالكل أنصت للتلاوة مطرقا
Oh keeper of the Quran, recite a verse, for all are listening attentively to the recitation
يا حافظ القرآن لست بحافظ حتى تكون لما حفظت مطبقا
Oh keeper of the Quran, you are not a keeper until you apply what you have memorized
ماذا يفيدك أن تسمى حافظًا وكتاب ربك في الفؤاد تمزقا؟
What good does it do you to be called a keeper, while the Book of your Lord is torn in your heart?
يا أمتي القرآن حبل نجاتنا فتمسكي بعراه كي لا نغرقا
Oh my people, the Quran is the rope of our salvation, so hold fast to its grip so that we may not drown
ولتجمعي حول الكتاب شتاتنا حتى نزيل تناحرًا وتفرقا
And gather around the Book, uniting our scattered selves, so that we may dispel conflict and division
ولتجعليه محـكما في أمـرنا وثقي بوعد الله أن يتحققا
And let it be the final authority in our affairs, and trust in the promise of God that it will be fulfilled
يا أمتي القرآن حبل نجاتنا فتمسكي بعراه كي لا نغرقا
Oh my people, the Quran is the rope of our salvation, so hold fast to its grip so that we may not drown






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.