Текст и перевод песни Muhammad Al Muqit - Syria Nasheed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Syria Nasheed
Syria Nasheed
روحك
مايهمها
إعتقال
.
Your
soul
doesn't
care
about
imprisonment.
مهما
طال
السجن
وطال.
No
matter
how
long
the
prison
and
how
long.
هذا
دربك
درب
رجال.
This
is
your
path,
the
path
of
men.
يابا
درب
رجال
يابا
درب
رجال.
Oh
father,
the
path
of
men,
oh
father,
the
path
of
men.
سجنك
خلوه
وابتهال.
Your
prison
is
a
retreat
and
a
prayer.
والزنزانة
جمع
أبطال.
And
the
cell
is
a
gathering
of
heroes.
منك
سجانك
ماينال
لالا
ماينال
.
Your
jailer
will
not
reach
you,
no,
he
will
not
reach
you.
راسك
عالي
جبينك
عالي
.
Your
head
is
high,
your
forehead
is
high.
قسما
صامد
مثل
جبال.
I
swear,
you
are
steadfast
like
mountains.
وانت
الغالي
لأهلك
غالي.
And
you
are
precious
to
your
family,
precious.
قسما
تحريرك
بالبال.
I
swear,
your
liberation
is
on
our
minds.
لو
سجنوا
جسمك
يا
محارب
If
they
imprison
your
body,
O
warrior,
أو
غطوا
منك
العيون
Or
if
they
cover
your
eyes
from
you,
تبقى
الحر
ويبقى
الغاصب
You
will
remain
free,
and
the
usurper
will
remain
بديارك
هوه
المسجون
In
your
lands,
he
is
the
prisoner.
عهدا
منا
نوفي
الدين
We
pledge
to
pay
the
debt,
ما
ننساكم
أسرانا
We
will
not
forget
you,
our
prisoners.
حنا
واياكم
صامدين
We
are
steadfast
with
you,
يوم
الفرحه
ملقانا
On
the
day
of
joy,
we
will
meet
you.
أكثر
من
عشرة
آلاف
More
than
ten
thousand,
جوه
السجن
لا
مانخاف
Inside
the
prison,
we
are
not
afraid,
ربع
الشعب
بسجنوا
طاف
A
quarter
of
the
people
were
imprisoned,
it
was
done,
والعالم
شاف
وما
شاف
And
the
world
saw
and
did
not
see.
بدنا
القسامي
الخطاف
We
need
the
kidnapper.
يأسر
ويحرر
أجيال
He
captures
and
liberates
generations.
لو
سجنوكـِ
خيتا
الحره
If
they
imprison
you,
my
free
sister,
ما
يهمك
نذل
وجلاد
Don't
worry
about
the
vile
and
the
executioner.
باذن
الله
حتعود
الكره
God
willing,
the
ball
will
return,
ترجع
تتحرر
البلاد
The
country
will
be
liberated
again.
انتي
الحره
عشقتي
الموت
You
are
the
free
woman
who
loved
death,
لما
نادى
مولانا
When
our
Lord
called,
حسره
عاللي
سمعوا
الصوت
Regret
for
those
who
heard
the
voice,
لا
ما
لبوا
أقصانا
But
they
did
not
attend
to
our
Al-Aqsa.
خيتا
تحريرك
همي
My
sister,
your
liberation
is
my
concern,
وبسجنك
لا
ما
تهتمي
And
I
do
not
care
about
your
imprisonment.
قسما
لو
صفوا
دمي
I
swear,
if
they
shed
my
blood,
ما
تظلي
بهالعتمه
You
will
not
remain
in
this
darkness.
خيتا
يا
فخر
الأمه
My
sister,
O
pride
of
the
nation,
انتي
العزه
بالنزال
You
are
the
honor
in
the
struggle.
يا
صهيوني
مهما
تكبر
O
Zionist,
no
matter
how
much
you
grow,
وسجونك
فوق
الثلاثين
And
your
prisons
are
over
thirty,
سجانك
يطغى
ويتجبر
Your
jailer
commits
tyranny
and
oppression,
وبأرضي
يبني
الزنازين
And
he
builds
dungeons
in
my
land.
بلغ
سجن
النقب
وعوفر
He
reached
the
prisons
of
the
Negev
and
Ofer,
حمحم
صوت
أبطالنا
The
voices
of
our
heroes
roared.
جاي
اليوم
اللي
نتحرر
The
day
will
come
when
we
will
be
liberated,
هذي
الأرض
ديارنا
This
land
is
our
homeland.
حتصيروا
كلكم
جلعاد
You
will
all
become
Gilad,
ونأسركم
جوه
البلاد
And
we
will
capture
you
inside
the
country.
جايي
يومك
يا
جلاد
Your
day
is
coming,
O
executioner,
وراية
اسلامي
تنعاد
And
the
Islamic
banner
will
be
restored.
ودولة
صهيوني
تنباد
And
the
Zionist
state
will
be
annihilated.
وحلمك
صهيوني
نغتال
And
our
Zionist
dream
will
be
assassinated.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.