Текст и перевод песни Muhammad Al Muqit - The Broken
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
إنما
دنيا
حطام
Этот
мир
— лишь
прах,
زينت
باُشهوات
،تخدع
اٌلجاهل
اُدعو
من
украшенный
соблазнами,
обманывающий
невежду.
Я
взываю
к
тем,
ب
سنواْ
فل
مغريات
кто
увяз
в
искушениях.
(Background:
زينت
باُشهوات)
(Фон:
украшенный
соблазнами)
إنما
دنيا
حطام
زينت
باُشهوات
Этот
мир
— лишь
прах,
украшенный
соблазнами,
تخدع
اٌلجاهل
اُدعو
من
ب
سنواْ
فل
مغريات
обманывающий
невежду.
Я
взываю
к
тем,
кто
увяз
в
искушениях.
توسب
اٌلأشراك
عند
لا
اٌلقلوب
اٌلغافلات
Расставляет
ловушки
для
беспечных
сердец,
ف
يضيع
اٌلدين
منها
في
ذنوب
اٌلسيءات
и
в
грехах
теряется
вера.
إنما
دنيا
حطام
زينت
باُشهوات
Этот
мир
— лишь
прах,
украшенный
соблазнами,
تخدع
اٌلجاهل
دومن
ب
سنواْ
في
اٌلمغريات
обманывающий
невежду,
постоянно
увлекающегося
искушениями.
توسب
اٌلأشراك
عند
لا
اٌلقلوب
اٌلغافلات
Расставляет
ловушки
для
беспечных
сердец,
ف
يضيع
اٌلدين
منها
في
ذنوب
اٌلسيءات
и
в
грехах
теряется
вера.
وحر
هل
هاءيج
يرم
ب
سنو
في
اٌلشبهات
И
страстный
взор
бросает
в
пучину
сомнений,
و
يغر
اٌلبرَّ
منها
واٌصفها
ب
اٌلحسنات
и
соблазняет
праведников,
описывая
её
достоинствами.
وجهها
وجه
قبيح
زوَّروت
اٌلبسمات
Лик
её
— лик
безобразный,
улыбка
фальшивая,
من
بن
اٌلإعلام
و
اٌلفجّار
بين
اٌلقانوات
из
СМИ
и
от
нечестивцев
между
каналами.
وحر
هل
هاءيج
يرم
ب
سنو
في
اٌلشبهات
И
страстный
взор
бросает
в
пучину
сомнений,
و
يغر
اٌلبرَّ
منها
واٌصفها
ب
اٌلحسنات
и
соблазняет
праведников,
описывая
её
достоинствами.
وجهها
وجه
قبيح
زوَّروت
اٌلبسمات
Лик
её
— лик
безобразный,
улыбка
фальшивая,
من
بن
اٌلإعلام
و
اٌلفجّار
بين
اٌلقانوات
из
СМИ
и
от
нечестивцев
между
каналами.
ف
أذابً
غيرت
اٌلمسلم
فيها
اٌلوُومسات
Так
исказила
она
чувства
мусульман,
و
أعانت
دعوة
اٌلفاسق
فيهااٌلباـئلات
и
помогла
призыву
нечестивцев,
распространяя
их
беды.
كم
دعت
لااٌلعحر
قومً
ف
أجاب
اٌلدعوات
Сколько
раз
призывала
она
людей
к
разврату,
и
они
откликнулись
на
призыв,
و
أعانت
من
ارادا
دهر
نشراٌلموبقات
и
помогла
тем,
кто
желал
распространить
злодеяния.
صنِّف
اٌلمعروف
فيها
من
عداد
اٌلمنكرات
Благое
в
ней
считается
одним
из
грехов,
و
غدا
اٌلمنكر
فيها
شامخ
كا
طيبات
а
греховное
возвышается,
как
благое.
ف
لها
في
اٌلأعين
اٌلأعداء
اسما
اٌرُّطبا
И
в
глазах
врагов
она
имеет
сладкое
имя,
من
سعَو
ل
اٌلدين
هدمً
و
بنونا
في
سبات
тех,
кто
стремится
разрушить
веру,
пока
мы
спим,
و
بنونا
في
سبات
пока
мы
спим.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BRANDON JAY, GWENDOLYN SANFORD, SCOTT DOHERTY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.