Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akarsuya Bırakılan Mektup
Brief, dem fließenden Wasser überlassen
Gitme,
sonbahar
oluyorum
Geh
nicht,
ich
werde
zum
Herbst
Sonrası
hiç
Danach
ist
nichts
Ağaçlar
bükmesinler
Die
Bäume
sollen
nicht
beugen
N'olursun
boyunlarını
Bitte,
ihre
Hälse
Neden
akşam
oluyorum?
Warum
werde
ich
zum
Abend?
Tren
kalkınca
Wenn
der
Zug
abfährt
Kırlangıçlar
birdenbire
Wenn
die
Schwalben
plötzlich
Mendiller
sallanınca
Wenn
Taschentücher
geschwenkt
werden
Neden
tıkanıyorum?
Warum
stockt
mir
der
Atem?
Öyle
çok
acımasız
ki
Es
ist
so
grausam
Öyle
birdenbire
ki
So
plötzlich
Az
önceki
çiçekler
Die
Blumen
von
eben
Nasıl
da
diken
diken
Wie
sie
jetzt
Dornen
sind
Gitme,
sonbahar
oluyorum
Geh
nicht,
ich
werde
zum
Herbst
Sonrası
hiç
Danach
ist
nichts
O
sularda
çimdik,
bitti
Wir
badeten
in
jenen
Wassern,
vorbei
Köprüleri
geçtik,
bitti
Wir
überquerten
die
Brücken,
vorbei
O
elmanın
tadı
or'da
Der
Geschmack
jenes
Apfels
ist
dort
Artık
çocuk
değiliz,
bitti
Wir
sind
keine
Kinder
mehr,
vorbei
Susarak
da
bir
şeyler
Auch
schweigend
können
wir
Yıllar
bir
kadehcik
Die
Jahre
sind
ein
kleines
Glas
Buzlu
rakı
eisgekühlter
Raki
Oyunlar
oyuncaksı
Die
Spiele
spielzeugartig
Oyuncaklar
eski
şarkı
Die
Spielzeuge
ein
altes
Lied
Kavaklara
oklu
yürek
Das
Herz
mit
Pfeil
auf
Pappeln
Çizip
duran
o
çakı
ritzend,
jenes
Taschenmesser
Ner'de
şimdi
ner'de
şimdi?
Wo
ist
es
jetzt,
wo
ist
es
jetzt?
Ner'de
o
kan
sarhoşluğu?
Wo
ist
jener
Blutrausch?
Gitme,
sonbahar
oluyorum
Geh
nicht,
ich
werde
zum
Herbst
Sonrası
hiç
Danach
ist
nichts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hasan Huseyin Korkmazgil, Muharrem Aslan, Serdar Kemal Sarak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.