Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben Büyük Sevdim
Ich habe groß geliebt
Ben
bir
güneş
hamalıyım
Ich
bin
ein
Sonnen-Träger
Yüküm
ateştir
benim
Meine
Last
ist
Feuer
Dilim
kubattır
ama
Meine
Zunge
ist
ein
Schwert,
aber
Yüreğim
incedir
benim
Mein
Herz
ist
zart
Davulla
gelin
ağlatırım
Mit
der
Trommel
komme
ich,
bringe
Braut
zum
Weinen
Vurulurum,
ağlamam
ben
Ich
werde
getroffen,
weine
aber
nicht
Soyum
yücedir
benim
Meine
Herkunft
ist
erhaben
Soyum
yücedir
benim
Meine
Herkunft
ist
erhaben
Doğduğum
yerlerde
An
den
Orten,
wo
ich
geboren
wurde
Dutlar
olurdu
gün
damlası
Gab
es
Maulbeeren
mit
Sonnentropfen
Haziran,
temmuz,
ağustos
Juni,
Juli,
August
Çocukların
süt
anası
Die
Milchmutter
der
Kinder
Yaprakları
ipekti
Ihre
Blätter
waren
aus
Seide
Meyvaları
baldı,
güneşti
Ihre
Früchte
waren
Honig,
waren
Sonne
Her
sabah
gün
kapısını
Jeden
Morgen,
bevor
die
Tür
des
Tages
Çalmadan
sıra
dağların
Von
den
Gebirgsketten
geklopft
wurde
Gündüz
el
kahrı
çekmişim
Tagsüber
erduldete
ich
fremdes
Leid
Geceleri
kafa
çekmişim
Nächtens
trank
ich
mir
einen
Rausch
an
Gurbete
telgraf
çekmişim
In
die
Fremde
schickte
ich
ein
Telegramm
Sılaya
özlem
çekmişim
Nach
der
Heimat
zog
ich
Sehnsucht
Firezler
yırtmış
ayaklarımı
Stoppeln
zerrissen
meine
Füße
Keseklere
dolaşıp
düşmüşüm
Ich
stolperte
über
Schollen
und
fiel
hin
Bakıp
bakıp
uzun
havalar
Schauend
schauend
die
langen
Melodien
Söylemişim
Samanyolları'na
Habe
ich
zur
Milchstraße
gesungen
Ben
büyük
sevdim
Ich
habe
groß
geliebt
Otlara,
böceklere
Den
Gräsern,
den
Insekten
İnsanlara
bölündü
sevgim
Geteilt
wurde
meine
Liebe
unter
den
Menschen
Bir
ekin
çiçeğinde
buluşum
seni
In
einer
Getreideblüte
treffe
ich
dich
Bir
dağ
serçesinde
bakışım
sana
In
einem
Bergfinken
blicke
ich
zu
dir
Sen
diye
kulaçlayışım
soğuk
suları
Dich
wegen
durchpflüge
ich
die
kalten
Wasser
Bil
ki
büyük
sevdim
Wisse,
dass
ich
groß
geliebt
habe
Bir
ekin
çiçeğinde
buluşum
seni
In
einer
Getreideblüte
treffe
ich
dich
Bir
dağ
serçesinde
bakışım
sana
In
einem
Bergfinken
blicke
ich
zu
dir
Sen
diye
kulaçlayışım
soğuk
suları
Dich
wegen
durchpflüge
ich
die
kalten
Wasser
Bil
ki
büyük
sevdim
Wisse,
dass
ich
groß
geliebt
habe
Seni
diye
öpüşüm
bir
kuzunun
Dich
wegen
küsse
ich
die
Nase
Burnunun
gözlerini
Und
die
Augen
eines
Lammes
Sana
diye
dokunuşum
ısırgan
Dir
wegen
berühre
ich
die
Brennnessel-
Tozlarına,
menekşelere
Stäube,
die
Veilchen
Senden
diyedir
eğilişim
Wegen
dir
ist
mein
sich
Verneigen
Gözelere
koyaklarda
Vor
den
Schönheiten
in
den
Tälern
Ben
büyük
sevdim
Ich
habe
groß
geliebt
Ben
büyük
sevdim
Ich
habe
groß
geliebt
Kıyamadım
düşmanıma
Ich
konnte
dem
Feind
nicht
wehtun
Kendi
canıma
kıydım
Nahm
mir
selbst
das
Leben
Korktum
sancılı
gözyaşlarından
senin
Ich
fürchtete
mich
vor
deinen
schmerzhaften
Tränen
Ağladığım
sanadır
şafak
şafak
Mein
Weinen
in
der
Dämmerung
ist
für
dich
Okşadım
dikenleri
Ich
streichelte
die
Dornen
Solmasın
diye
güller
Damit
die
Rosen
nicht
welken
Yeşil
kurbağalar
Grüne
Frösche
Girdi
türkülerime
Kamen
in
meine
Lieder
Köprü
kemerlerine
yuvalar
yaptım
An
Brückenbögen
baute
ich
Nester
Dağ
kırlangıçlarıyla
Mit
den
Bergschwalben
Kendim
yaladım
kanlı
yaramı
Ich
leckte
selbst
meine
blutende
Wunde
Göstermedim
kurtlara
Zeigte
sie
den
Wölfen
nicht
Kalakaldım
yücesinde
kayalıkların
Blieb
ich
zurück
auf
den
Gipfeln
der
Felsen
Yalnız
bir
geyik
gibi
Wie
ein
einsamer
Hirsch
Hem
öttüm
hem
avladım
Sang
ich
und
jagte
zugleich
Gözlerine
baktım,
ağladım
Sah
in
deine
Augen
und
weinte
Ve
işte
dönüp
geldim
Und
siehe,
kehrte
ich
zurück
Topal
kazla
senin
yurduna
Mit
der
lahmen
Gans
in
deine
Heimat
Gülüm
dalım
sensin
Meine
Rose,
mein
Zweig
bist
du
Kurdum,
kuşum,
karıncam
sen
(sen,
sen)
Mein
Wolf,
mein
Vogel,
meine
Ameise
bist
du
(du,
du)
Seni
sıktıkça
kollarımda
Wenn
ich
dich
in
meinen
Armen
drücke
Ürperiyor
dağ
göllerinin
yüzü
Erbebt
die
Oberfläche
der
Bergseen
Çifte
geyikler
düşüyor
Doppelte
Hirsche
fallen
Ufuk
çizgilerine
Auf
die
Horizontlinien
Isırganlar,
ıhlamurlar,
menekşeler
Brennnesseln,
Linden,
Veilchen
Bir
gelinböceği
uçup
gidiyor
Ein
Marienkäfer
fliegt
davon
Uçup
gidiyor
güneşe
doğru
Fliegt
davon
Richtung
Sonne
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hasan Huseyin Korkmazgil, Muharrem Aslan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.