Muharrem Aslan - Ben Büyük Sevdim - перевод текста песни на немецкий

Ben Büyük Sevdim - Muharrem Aslanперевод на немецкий




Ben Büyük Sevdim
Ich habe groß geliebt
Ben bir güneş hamalıyım
Ich bin ein Sonnen-Träger
Yüküm ateştir benim
Meine Last ist Feuer
Dilim kubattır ama
Meine Zunge ist ein Schwert, aber
Yüreğim incedir benim
Mein Herz ist zart
Davulla gelin ağlatırım
Mit der Trommel komme ich, bringe Braut zum Weinen
Vurulurum, ağlamam ben
Ich werde getroffen, weine aber nicht
Soyum yücedir benim
Meine Herkunft ist erhaben
Soyum yücedir benim
Meine Herkunft ist erhaben
Doğduğum yerlerde
An den Orten, wo ich geboren wurde
Dutlar olurdu gün damlası
Gab es Maulbeeren mit Sonnentropfen
Haziran, temmuz, ağustos
Juni, Juli, August
Çocukların süt anası
Die Milchmutter der Kinder
Yaprakları ipekti
Ihre Blätter waren aus Seide
Meyvaları baldı, güneşti
Ihre Früchte waren Honig, waren Sonne
Her sabah gün kapısını
Jeden Morgen, bevor die Tür des Tages
Çalmadan sıra dağların
Von den Gebirgsketten geklopft wurde
Gündüz el kahrı çekmişim
Tagsüber erduldete ich fremdes Leid
Geceleri kafa çekmişim
Nächtens trank ich mir einen Rausch an
Gurbete telgraf çekmişim
In die Fremde schickte ich ein Telegramm
Sılaya özlem çekmişim
Nach der Heimat zog ich Sehnsucht
Firezler yırtmış ayaklarımı
Stoppeln zerrissen meine Füße
Keseklere dolaşıp düşmüşüm
Ich stolperte über Schollen und fiel hin
Bakıp bakıp uzun havalar
Schauend schauend die langen Melodien
Söylemişim Samanyolları'na
Habe ich zur Milchstraße gesungen
Ben büyük sevdim
Ich habe groß geliebt
Otlara, böceklere
Den Gräsern, den Insekten
İnsanlara bölündü sevgim
Geteilt wurde meine Liebe unter den Menschen
Bir ekin çiçeğinde buluşum seni
In einer Getreideblüte treffe ich dich
Bir dağ serçesinde bakışım sana
In einem Bergfinken blicke ich zu dir
Sen diye kulaçlayışım soğuk suları
Dich wegen durchpflüge ich die kalten Wasser
Bil ki büyük sevdim
Wisse, dass ich groß geliebt habe
Bir ekin çiçeğinde buluşum seni
In einer Getreideblüte treffe ich dich
Bir dağ serçesinde bakışım sana
In einem Bergfinken blicke ich zu dir
Sen diye kulaçlayışım soğuk suları
Dich wegen durchpflüge ich die kalten Wasser
Bil ki büyük sevdim
Wisse, dass ich groß geliebt habe
Seni diye öpüşüm bir kuzunun
Dich wegen küsse ich die Nase
Burnunun gözlerini
Und die Augen eines Lammes
Sana diye dokunuşum ısırgan
Dir wegen berühre ich die Brennnessel-
Tozlarına, menekşelere
Stäube, die Veilchen
Senden diyedir eğilişim
Wegen dir ist mein sich Verneigen
Gözelere koyaklarda
Vor den Schönheiten in den Tälern
Ben büyük sevdim
Ich habe groß geliebt
Ben büyük sevdim
Ich habe groß geliebt
Kıyamadım düşmanıma
Ich konnte dem Feind nicht wehtun
Kendi canıma kıydım
Nahm mir selbst das Leben
Korktum sancılı gözyaşlarından senin
Ich fürchtete mich vor deinen schmerzhaften Tränen
Ağladığım sanadır şafak şafak
Mein Weinen in der Dämmerung ist für dich
Okşadım dikenleri
Ich streichelte die Dornen
Solmasın diye güller
Damit die Rosen nicht welken
Yeşil kurbağalar
Grüne Frösche
Girdi türkülerime
Kamen in meine Lieder
Köprü kemerlerine yuvalar yaptım
An Brückenbögen baute ich Nester
Dağ kırlangıçlarıyla
Mit den Bergschwalben
Kendim yaladım kanlı yaramı
Ich leckte selbst meine blutende Wunde
Göstermedim kurtlara
Zeigte sie den Wölfen nicht
Kalakaldım yücesinde kayalıkların
Blieb ich zurück auf den Gipfeln der Felsen
Yalnız bir geyik gibi
Wie ein einsamer Hirsch
Hem öttüm hem avladım
Sang ich und jagte zugleich
Gözlerine baktım, ağladım
Sah in deine Augen und weinte
Ve işte dönüp geldim
Und siehe, kehrte ich zurück
Topal kazla senin yurduna
Mit der lahmen Gans in deine Heimat
Gülüm dalım sensin
Meine Rose, mein Zweig bist du
Kurdum, kuşum, karıncam sen (sen, sen)
Mein Wolf, mein Vogel, meine Ameise bist du (du, du)
Seni sıktıkça kollarımda
Wenn ich dich in meinen Armen drücke
Ürperiyor dağ göllerinin yüzü
Erbebt die Oberfläche der Bergseen
Çifte geyikler düşüyor
Doppelte Hirsche fallen
Ufuk çizgilerine
Auf die Horizontlinien
Isırganlar, ıhlamurlar, menekşeler
Brennnesseln, Linden, Veilchen
Bir gelinböceği uçup gidiyor
Ein Marienkäfer fliegt davon
Uçup gidiyor güneşe doğru
Fliegt davon Richtung Sonne
Güneşe
Richtung Sonne





Авторы: Hasan Huseyin Korkmazgil, Muharrem Aslan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.