Muharrem Aslan - Nesini Söyleyim - перевод текста песни на русский

Nesini Söyleyim - Muharrem Aslanперевод на русский




Nesini Söyleyim
Что мне сказать
Nesini söyleyim canım efendim
Что мне сказать, душа моя, госпожа
Nesini söyleyim canım efendim
Что мне сказать, душа моя, госпожа
Gayrı düzen tutmaz telimiz bizim of
Наши струны больше не держат лад, ох
Telimiz bizim
Наши струны
Arzuhal eylesem deftere sığmaz
Если опишу в прошении не вместить
Omuzdan kesilmiş kolumuz bizim
Руки нам отрубили по плечи
Arzuhal eylesem yâr deftere sığmaz
Если любовь опишу в книгу не вместить
Omuzdan kesilmiş of kolumuz bizim
Руки нам отрубили ох по плечи
Benim bu gidişe aklım ermiyor
Я не понимаю, к чему идет дело
Benim bu gidişe aklım ermiyor
Я не понимаю, к чему идет дело
Fukara halimi kimse sormuyor
Никто не спросит, как бедняк живет
Kimse sormuyor
Никто не спросит
Padişah sikkesi yâr yâr kelam vermiyor
Печать султана, любимый, молчит в ответ
Kefensiz kalacak of ölümüz bizim
И в саван нас не завернут ох в наш черед
Padişah sikkesi yâr yâr kelam vermiyor
Печать султана, любимый, молчит в ответ
Kefensiz kalacak of ölümüz bizim
И в саван нас не завернут ох в наш черед
Zenginin sözüne beli diyorlar
Богатому «да» говорят без вопросов
Zenginin sözüne beli diyorlar
Богатому «да» говорят без вопросов
Fukara söylese deli diyorlar
Бедняк заговорит назовут безумцем
Deli diyorlar
Назовут безумцем
Zemane şeyhine yâr yâr veli diyorlar
Нынешнему шейху, любимый, святого лгут
Gittikçe çoğalır of delimiz bizim
Все больше безумцев среди нас, ох
Zemane şeyhine yâr yâr veli diyorlar
Нынешнему шейху, любимый, святого лгут
Gittikçe çoğalır delimiz bizim
Все больше безумцев среди нас
Serdari halimiz böyle n'olacak
Сердар, что ждет нас в таком положеньи
Serdari halimiz böyle n'olacak
Сердар, что ждет нас в таком положеньи
Kısa çöp uzundan hakkını alacak
Короткая соломка свое возьмет у длинной
Hakkını alacak
Свое возьмет
Bu düzen yıkılıp yâr yâr viran olacak
Этот порядок рухнет, любимый, станет руиной
Akıbet alınır of öcümüz bizim
В конце мы отомстим ох за свою беду
Bu düzen yıkılıp yâr yâr viran olacak
Этот порядок рухнет, любимый, станет руиной
Akıbet alınır of öcümüz bizim
В конце мы отомстим ох за свою беду
Bu düzen yıkılıp yâr yâr viran olacak
Этот порядок рухнет, любимый, станет руиной
Akıbet alınır of öcümüz bizim
В конце мы отомстим ох за свою беду
Bu düzen yıkılıp yâr yâr viran olacak
Этот порядок рухнет, любимый, станет руиной





Авторы: Anonim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.