Muharrem Aslan - Suskun - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Muharrem Aslan - Suskun




Suskun
Безмолвно
Sözlerine gücüm yetmez
Твоим словам нет сил моих
Gülüşüne can dayanmaz
Твоей улыбке жизни нет во мне
Nefes gider kanım akmaz
Дыхание уходит, кровь не течет
Yaralı, suskun yüreğimde
В раненом, безмолвном сердце моем
Yorgun düşen gözlerime
В усталых глазах моих
Bir parçacık yüzün gülmez
Ни капли улыбки на твоем лице
Bu sevdaya gücün yetmez
Этой любви нет сил твоих
Yaralı, suskun yüreğinle.
В раненом, безмолвном сердце твоем.
Zaman aralığında bir kadın sevdim
В промежутке времени я полюбил женщину
Yüreğim üşümüş
Сердце мое озябло
Yüreğim yorgun
Сердце мое устало
Yüreğim kimsesiz.
Сердце мое одиноко.
Ve kimsesizliğin ortasında bir kadın...
И женщина посреди одиночества...
Sen değimliydin,yorgun gecelerde yorganı başına çekip,
Разве не ты ли была той, кто в утомленные ночи, натянув одеяло на голову,
Hıçkırıklara boğulan.
Задыхалась от рыданий.
Sen değimliydin sevgili kaderini çatlamış duvarların,
Разве не ты ли была той, кто, любимая, бросала свою судьбу в лицо холодных,
Soğuk yüzüne vurup kahırlanan.
Треснувших стен, и горевала.
Hep baharlara kızardın,
Ты всегда злилась на весну,
En çok ta sonbahara.
А больше всего на осень.
Bizi bir yaprak gibi savurduğu için birde rüzgara.
За то, что она, как лист, нас с тобой разметала, еще и на ветер злилась.
İhanetinin ardından kaç bahar geçti bilmiyorum ama,
Сколько весен прошло после твоей измены, я не знаю, но
Ben hala senin o kızgın olduğun baharları yaşıyorum.
Я все еще живу теми веснами, на которые ты так злилась.
En çok ta sonbaharı...
И особенно осенью...
Bir çocuk saflığında sevmek
Любить с детской наивностью
Acıtmadan dokunabilmek,saklayabilmek seni.
Прикасаться нежно, хранить тебя.
En çocuksu korkularıyla birlikte
Вместе со всеми детскими страхами
Senden başka hiçbir kadının olmadığı
В сердце, где нет и не будет другой женщины,
Ve olmayacağı bir yürekte seni öldürmek
Убить тебя
Ağlamak ardından bir çocuk saflığında
Плакать после, с детской наивностью
Ölebilmek senin için, ölmek senin için.
Умереть за тебя, умереть ради тебя.
Zaman geçer ölüm gelir
Время идет, смерть приходит
Saklı kalır hayallerim
Скрытыми останутся мечты мои
Kan kusar gülüşlerim
Кровью харкают улыбки мои
Yaralı suskun yüreğimle
С раненым, безмолвным сердцем моим
Yağmur olup aksam sana
Дождем стать вечером для тебя
Her düşümden versem sana
Каждый свой сон отдать тебе
Damla damla gözyaşım var
Капля за каплей слезы мои текут
Yaralı suskun yüreğimde.
В раненом, безмолвном сердце моем.
Söz: Recep Erdoğan
Слова: Recep Erdoğan






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.