Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tanıksız Tutanaklar
Протоколы без свидетелей
Yan
alev
alev
Гори,
пламя
пламенем
Yan;
yana
yana,
kana
kana,
döne
döne
Гори;
сжигая,
истекая,
кружась
Yan;
turnaların
kanadında
söne
söne
Гори;
на
крыльях
журавлей
угасай
Can
takvimsizken
Когда
душа
без
календаря
Can
iklimsizken
Когда
душа
без
климата
Zor;
bilsen
ne
zor
karanlığa
ışık
olmak
Трудно;
поверь,
как
трудно
быть
светом
во
тьме
Zor;
zindanlarda
aydınlığa
âşık
olmak
Трудно;
в
темницах
влюбиться
в
свет
Zor;
ölümlere,
talanlara
tanık
olmak
Трудно;
быть
свидетелем
смертей
и
разграблений
Zor;
bilsen
ne
zor
karanlığa
ışık
olmak
Трудно;
поверь,
как
трудно
быть
светом
во
тьме
Zor;
zindanlarda
aydınlığa
âşık
olmak
Трудно;
в
темницах
влюбиться
в
свет
Zor;
ölümlere,
talanlara
tanık
olmak
Трудно;
быть
свидетелем
смертей
и
разграблений
Ve
onlar
kırılmaya
yüz
tutmuş
gecelerin
И
они,
тех
ночей,
что
уже
изломаны
Dileklerinde
kalmış
yıldızları
yok
sayıp
Проигнорировав
звёзды,
оставшиеся
в
их
желаниях
Ve
onlar
hayalleri
yorulmuş
hecelerin
И
они,
тех
слов,
чьи
мечты
устали
Her
noktasına
sinmiş
yalanları
kutsayıp
Освятив
ложь,
пропитавшую
каждую
их
точку
Gördükleri
düşlerin
hayrını
unutarak
Позабыв
о
благе
увиденных
снов
Ve
siyah
kabuslara
basarak
yürüdüler
И
ступая
по
чёрным
кошмарам,
они
шли
Onları
anlatmaya
ne
söz
yeter
ne
kâğıt
Их
не
описать
ни
словами,
ни
бумагой
Baktığım
her
yer
siyah,
gördüğüm
karanlıkken
Когда
везде,
куда
смотрю,
черно,
и
вижу
лишь
тьму
Semayı
kaplıyorken
bin
hüzün
bin
bir
ağıt
Когда
небо
покрыто
тысячей
печалей,
тысячей
элегий
Ve
can
denen
mutluluk
yalnızca
bir
anlıkken
И
когда
счастье,
именуемое
жизнью,
длится
лишь
миг
On
yedinci
yaşına
doyamamış
Erdal'ın
Эрдала,
не
успевшего
насытиться
семнадцатым
годом
Gencecik
bedenini
asarak
yürüdüler
Они
шли,
повесив
его
юное
тело
Onlar
ki
yangınlardan
bir
avuç
kül
alarak
Они,
что
из
пожаров,
взяв
пригоршню
пепла
Bir
Anka
kanadına
yüklediler
günahı
На
крыло
Феникса
взвалили
грех
Onlar
ki
meleklerin
hüznüyle
azalarak
Они,
что
уменьшаясь
от
печали
ангелов
Bir
çölün
kumlarına
defnettiler
sabahı
В
песках
пустыни
похоронили
рассвет
Ve
onlar,
Kerbelâ'
dan
karanlık
bir
menzile
И
они,
из
Кербелы
в
тёмный
путь
Hüseyn'in
gözyaşına
basarak
yürüdüler
Ступая
по
слезам
Хусейна,
они
шли
Kan,
acıya
kan
Кровь,
на
боль
кровь
An,
saatlerden
çaldıkları
tek
umutken
Миг,
единственная
надежда,
украденная
у
часов
An,
gözümüzde
yağmur
olmuş
bir
bulutken
Миг,
облако,
ставшее
дождём
в
наших
глазах
Yan
umut
için
Гори
ради
надежды
Yan
için
için
Гори
изнутри
Sor;
gecelere,
acılara,
siyaha
sor
Спроси;
у
ночей,
у
болей,
у
черноты
спроси
Sor;
alevlere,
yangınlara,
günaha
sor
Спроси;
у
пламени,
у
пожаров,
у
греха
спроси
Sor;
Maraş'a
sor,
Sivas'a
sor,
semaha
sor
Спроси;
у
Мараша
спроси,
у
Сиваса
спроси,
у
семаха
спроси
Sor;
gecelere,
acılara,
siyaha
sor
Спроси;
у
ночей,
у
болей,
у
черноты
спроси
Sor;
alevlere,
yangınlara,
günaha
sor
Спроси;
у
пламени,
у
пожаров,
у
греха
спроси
Sor;
Maraş'a
sor,
Sivas'a
sor,
semaha
sor
Спроси;
у
Мараша
спроси,
у
Сиваса
спроси,
у
семаха
спроси
Çünkü
onlar,
yok
sayıp
görünen
her
ne
varsa
Ибо
они,
отрицая
всё
видимое,
что
есть
Varlığından
utanıp,
gizleyerek
gün
be
gün
Стыдясь
своего
существования,
скрывая
день
за
днём
Var
ettikleri
suçun
gölgesi
ne
kadarsa
Насколько
велика
тень
сотворённого
ими
преступления
O
çıkmazın
nurunu
izleyerek
gün
be
gün
Следя
за
светом
того
тупика
день
за
днём
Karanlığın
düşmanı,
günahsız
Nesimi'nin
Врага
тьмы,
безгрешного
Несими
"Enel
Hak"
şiarını
kısarak
yürüdüler
Они
шли,
приглушив
его
девиз
"Анэль-хак"
Yürüdüler
an
be
an,
yürüdüler
durmadan
Шли
они
мгновение
за
мгновением,
шли
они
без
остановки
Simsiyah
gölgeleri
suç
gibi
sürüyerek
Волоча
свои
угольно-чёрные
тени,
словно
вину
Yürüdüler,
"bu
gidiş
nereye?"
hiç
sormadan
Шли
они,
ни
разу
не
спросив:
"Куда
ведёт
этот
путь?"
İki
nefes
arası
sessizce
çürüyerek
Тихо
сгнивая
между
двумя
вздохами
Tanıksız
tutanaklar
bırakarak
takvime
Оставляя
в
календаре
протоколы
без
свидетелей
İçlerindeki
kini
kusarak
yürüdüler
Они
шли,
изрыгая
ненависть
изнутри
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muharrem Aslan, Yavuz Dogan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.