Текст и перевод песни Muireann Nic Amhlaoibh - The Emigrant's Farewell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Emigrant's Farewell
Прощание эмигранта
Our
ship,
she
is
ready
to
sail
away
Наш
корабль
готов
отплыть,
And
it's
come,
my
sweet
comrades,
o'er
the
stormy
sea
И
настало
время,
мои
дорогие
товарищи,
отправиться
через
бурное
море.
Her
snow-white
wings
are
all
unfurled
Его
белоснежные
крылья
расправлены,
And
soon
will
swim
in
a
watery
world
И
скоро
он
поплывет
в
водном
мире.
Chorus
(after
each
verse):
Припев
(после
каждого
куплета):
Don't
forget,
love,
do
not
grieve
Не
забывай,
любимый,
не
горюй,
For
my
heart
is
true
and
cannot
deceive
Ведь
мое
сердце
верно
и
не
может
обмануть.
My
hand
and
heart
I
will
give
to
thee
Тебе
я
отдам
свою
руку
и
сердце,
So
farewell,
my
love,
and
remember
me
Так
что
прощай,
мой
любимый,
и
помни
меня.
Farewell,
sweet
Dublin's
hills
and
braes
Прощайте,
милые
холмы
и
склоны
Дублина,
To
Killiney
Mountain's
silvery
streams
Серебристые
ручьи
горы
Киллини,
Where
many's
the
fine
long
summer's
day
Где
много
прекрасных
долгих
летних
дней
We
loitered
hours
of
joy
away
Мы
проводили
в
радостной
беззаботности.
It's
now
I
must
bid
a
long
adieu
Теперь
я
должна
надолго
проститься
To
Wicklow
and
its
beauties,
too
С
Уиклоу
и
его
красотами,
Avoca's
vales
where
lovers
meet
Долины
Авоки,
где
встречаются
влюбленные,
There
to
discourse
in
absence
sweet
Чтобы
в
сладкой
разлуке
беседовать.
Farewell,
sweet
Delgany,
likewise
the
glen
Прощай,
милый
Делгани,
и
ущелье,
The
Dargle
waterfall
and
then
Водопад
Даргл,
и
затем
The
lovely
scenes
surrounding
Bray
Прекрасные
пейзажи,
окружающие
Брей,
Shall
be
my
thoughts
when
far
away
Будут
в
моих
мыслях,
когда
я
буду
далеко.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional, Anthony Joseph Mcmanus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.