Текст и перевод песни Mukesh - Uchimalai Azhagu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uchimalai Azhagu
Краса Учималая
Hey
Uchimalai
Azhagu
Aadharamaa
Ullavara
Эй,
красавица
Учималая,
опора
моя,
Intha
Ooru
Ulagame
Silichi
Vaazha
Illakora
В
этой
деревне,
в
целом
мире,
мы
живём
без
забот.
Pacha
Chedikodiga
Pazhagi
Pesi
Allithara
Зелёные
деревья
дарят
нам
плоды,
Naanga
Kaiye
Yendhithan
Polaikka
Maatom
Pogumvara
Мы
просим
милостыню
и
идём
своей
дорогой.
Kaasu
Panam
Soththu
Sogam
Poyidam
Tholanjithaan
Деньги,
богатство,
имущество,
роскошь
- всё
это
тлен,
Namma
Kaakkum
Intha
Kaatta
Nambi
Vaazhvome
Thininjithaan
Мы
верим
в
этот
лес
и
живём,
питаясь
его
дарами.
Kaasu
Panam
Soththu
Sogam
Poyidam
Tholanjithaan
Деньги,
богатство,
имущество,
роскошь
- всё
это
тлен,
Namma
Kaakkum
Intha
Kaatta
Nambi
Vaazhvome
Thininjithaan
Мы
верим
в
этот
лес
и
живём,
питаясь
его
дарами.
Uchimalai
Azhagu
Aadharamaa
Ullavara
Эй,
красавица
Учималая,
опора
моя,
Intha
Ooru
Ulagame
Silichi
Vaazha
Illakora
В
этой
деревне,
в
целом
мире,
мы
живём
без
забот.
Paambu
Thelu
Pallikooda
Paasam
Kaatti
Thalli
Oda
Змеи
и
скорпионы,
показывая
свои
клыки,
уползают
прочь,
Koodi
Vaazha
Intha
Vaazhva
Kondaduvom
Мы
наслаждаемся
этой
совместной
жизнью,
Kora
Illaamale
Naalum
Pozhudhum
Panpaaduvom
Без
печалей
и
забот,
каждый
день
поём
песни.
Karuvula
Namma
Sumandhava
Каравалы
- наши
родственники,
Yarakkividura
Veliyila
Кому
нужны
эти
внешние
дела?
Usurathu
Pogum
Varaiyila
Thaanguthu
Kaadu
Madiyila
Пока
длится
усталость,
мы
не
будем
лениться.
Koda
Neeril
Thaavum
Meene
Onna
Senthu
Как
рыбы,
плавающие
в
холодной
воде,
Kombum
Thena
Pangu
Podum
Enga
Koottam
Joranadhe
Как
пчёлы,
собирающие
мёд,
наша
группа
сильна.
Vali
Maramale
Pogum
Dhesaiyum
Neranadhe
Наш
путь,
как
у
могучих
деревьев,
прям.
Iruppadhai
Ellaam
Kodukkura
Kaada
Iraivan
Irukkiraan
Есть
Бог,
который
даёт
нам
всё,
что
у
нас
есть.
Adikkira
Kaathula
Asanjithaan
В
дующем
ветре
нет
печали,
Azhagaa
Avanum
Sirikkiraan
Он
тоже
прекрасно
улыбается.
Kaadana
Kaadu
Kaaiyatha
Aaru
Лес
не
лес,
река
без
воды,
Vedhavekkama
Vellaama
Pannaama
Thinbome
Soru
Мы
едим
рис,
не
испытывая
ни
стыда,
ни
страха.
Malai
Thaaiyoda
Anbala
Ellaame
Kaiserum
Paaru
Посмотри
на
всю
красоту
Матери-горы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yugabharathi, Yuvan Shankar Raja
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.