Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
sou
o
mastro
da
bandeira
da
revolução
Ich
bin
der
Mast
der
Revolutionsflagge
Os
restos
do
cavalo
de
Napoleão
Die
Überreste
von
Napoleons
Pferd
Eu
sou
a
brasa
que
matou
Joana
d'Arc
Ich
bin
die
Glut,
die
Jeanne
d'Arc
tötete
As
cinco
balas
de
John
Lennon,
reles
cidadão
Die
fünf
Kugeln
von
John
Lennon,
bloßer
Bürger
O
lixo
humano,
escória
da
sociedade
Der
menschliche
Müll,
Abschaum
der
Gesellschaft
Sou
o
que
como
e
quem
eu
deixo
de
comer
Ich
bin,
was
ich
esse
und
wen
ich
zu
essen
unterlasse
Nasci
do
limbo
e
bailei
pra
essa
cidade
Ich
wurde
im
Limbo
geboren
und
tanzte
für
diese
Stadt
Sou
quem
dá
vida
aos
monstros
que
eu
quero
ter
Ich
bin
diejenige,
die
den
Monstern
Leben
gibt,
die
ich
haben
will
Você
vai
lembrar
quando
eu
te
olhar
lá
de
cima
Du
wirst
dich
erinnern,
wenn
ich
von
oben
herab
auf
dich
blicke
Vai
reconhecer
e
vai
respeitar
minhas
cinzas
Wirst
erkennen
und
meine
Asche
respektieren
Você
vai
lembrar
quando
eu
te
olhar
lá
de
cima
Du
wirst
dich
erinnern,
wenn
ich
von
oben
herab
auf
dich
blicke
Vai
reconhecer
e
vai
respeitar
minhas
cinzas
Wirst
erkennen
und
meine
Asche
respektieren
Eu
sou
aquilo
que
ninguém
mais
acredita
Ich
bin
das,
woran
niemand
mehr
glaubt
Eu
sou
a
puta,
eu
sou
a
santa
e
a
banida
Ich
bin
die
Hure,
ich
bin
die
Heilige
und
die
Verbannte
Sou
a
bravura
e
os
surtos
de
Anita
Garibaldi
Ich
bin
die
Tapferkeit
und
die
Ausbrüche
von
Anita
Garibaldi
Bandeira
baixa
ou
bandeira
que
agita
Gesunkene
Flagge
oder
Flagge,
die
weht
Sou
como
rua,
beco
podre
da
cidade
Ich
bin
wie
eine
Straße,
eine
verrottete
Gasse
der
Stadt
Eu
sou
os
filhos
mal
paridos
da
nação
Ich
bin
die
schlecht
geborenen
Kinder
der
Nation
Sou
a
coragem
até
no
grito
dum
covarde
Ich
bin
der
Mut
selbst
im
Schrei
eines
Feiglings
O
que
não
basta,
não
se
estende,
eu
sou
um
furacão
Was
nicht
reicht,
sich
nicht
ausdehnt,
ich
bin
ein
Hurrikan
Você
vai
lembrar
quando
eu
te
olhar
lá
de
cima
Du
wirst
dich
erinnern,
wenn
ich
von
oben
herab
auf
dich
blicke
Vai
reconhecer
e
vai
respeitar
minhas
cinzas
Wirst
erkennen
und
meine
Asche
respektieren
Você
vai
lembrar
quando
eu
te
olhar
lá
de
cima
Du
wirst
dich
erinnern,
wenn
ich
von
oben
herab
auf
dich
blicke
Vai
reconhecer
e
vai
respeitar
minhas
cinzas
Wirst
erkennen
und
meine
Asche
respektieren
Agora
o
meu
papo
vai
ser
só
com
a
mulherada
Jetzt
rede
ich
nur
noch
mit
den
Frauen
Nóis
não
é
saco
de
boxe
pra
levar
tanta
porrada
Wir
sind
keine
Boxsäcke,
um
so
viele
Schläge
einzustecken
Todo
dia
umas
dez
morrem,
umas
15
são
estupradas
Jeden
Tag
sterben
etwa
zehn,
etwa
15
werden
vergewaltigt
Fora
as
que
fica
em
casa
e
por
nada
são
espancadas
Abgesehen
von
denen,
die
zu
Hause
bleiben
und
grundlos
verprügelt
werden
Qual
que
é
o
teu
problema?
É
fé
pequena
ou
mente
ruim?
Was
ist
dein
Problem?
Ist
es
kleiner
Glaube
oder
ein
schlechter
Geist?
Quem
foi
que
te
ensinou
a
tratar
as
mulher
assim?
Wer
hat
dir
beigebracht,
Frauen
so
zu
behandeln?
Agora
fica
esperto
porque
a
coisa
vai
mudar
Jetzt
pass
auf,
denn
die
Dinge
werden
sich
ändern
Se
for
tirar
farinha
com
as
mulher,
pode
apanhar
Wenn
du
dich
mit
Frauen
anlegst,
könntest
du
Prügel
beziehen
Você
vai
lembrar
quando
eu
te
olhar
lá
de
cima
Du
wirst
dich
erinnern,
wenn
ich
von
oben
herab
auf
dich
blicke
Vai
reconhecer
e
vai
respeitar
minhas
cinzas
Wirst
erkennen
und
meine
Asche
respektieren
Você
vai
lembrar
quando
eu
te
olhar
lá
de
cima
Du
wirst
dich
erinnern,
wenn
ich
von
oben
herab
auf
dich
blicke
Vai
reconhecer
e
vai
respeitar
minhas
cinzas
Wirst
erkennen
und
meine
Asche
respektieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amanda Pacífico, Cacau De Sá
Альбом
Mulamba
дата релиза
17-07-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.