MULAMBA - P.U.T.A - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни MULAMBA - P.U.T.A




P.U.T.A
W.H.O.R.E
Renasci foi das cinzas das guerreiras
I have been reborn from the ashes of fallen women warriors
Pela mesma missão que me desfez
For the same mission that destroyed me
meu corpo no chão mais uma vez
See my body on the ground once again
Reforçando o poder da terra santa
Reinforcing the power of the holy land
Pois quem queima em seu solo depois planta
For those who burn on its soil, then plant
lugar pra raiz vingar sua fruta
Making space for the roots to take hold of their fruit
Que a floresta e a mata 'tão na luta
That the forest and jungle are in the struggle
Se curando na voz da benzedeira
Healing with the voice of the faith healer
Minhas vestes é mulamba, e as feiticeira
My clothes are rags, and the sorcerers
São as mesmas que hoje chamam puta
They are the same ones who are called whores today
Ontem desci no ponto ao meio-dia
Yesterday I got off at the stop at noon
Contramão me parecia
Moving against traffic, it seemed
Na cabeça a mesma reza
The same prayer in my head
Deus, que não seja hoje o meu dia
God, please don't let today be my day
Faço a prece e o passo aperta
I say the blessing, and my pace quickens
Meu corpo é minha pressa
My body is my haste
Ouviu-se um grito agudo engolido no centro da cidade
A piercing scream was heard in the centre of the city
E na periferia? Quantas? Quem?
What about the outskirts? How many? Who?
O sangue derramado e o corpo no chão
The blood spilled, and the body on the ground
Guria
Lassie
Por ser mais uma guria
For being just another lassie
Quando a noite virar dia
When night becomes day
Nem vai dar manchete (nem vai dar manchete)
It won't even make the headlines (it won't even make the headlines)
Amanhã a covardia vai ser mais uma
Tomorrow, the cowardice will be just another
Que mede, mete, e insulta
That measures, enters, and insults
Vai, filho da puta!
Go, son of a whore!
Painho quis de janta eu
Daddy wanted me for dinner
Tirou meus trapos, e ali mesmo me comeu
He took off my rags, and right there he ate me
De novo a pátria puta me traiu
Once again, the whore of a homeland betrayed me
E eu que sirvo de cadela no cio (no cio)
And I, who serve as a bitch in heat (in heat)
De cadela no cio, no cio, no cio
As a bitch in heat, in heat, in heat
E eu corro (eu corro)
And I run (I run)
Pra onde eu não sei (pra onde eu não sei)
To where I do not know (to where I do not know)
Socorro (socorro)
Help! (Help!)
Sou eu dessa vez (sou eu dessa vez)
It's me this time (it's me this time)
Eu corro (eu corro)
I run (I run)
Pra onde eu não sei (pra onde eu não sei)
To where I do not know (to where I do not know)
Socorro (socorro)
Help! (Help!)
Sou eu dessa vez (sou eu dessa vez)
It's me this time (it's me this time)
Hoje me peguei fugindo
Today I found myself fleeing
E era breu, e o sol tinindo
And it was dark and the sun was shining
vai a marionete
There goes the marionette
Nada que hoje manchete
Nothing that will make headlines today
E ainda se escuta
And you can still hear it
A roupa era curta, ela merecia
The outfit was short, she deserved it
O batom vermelho, porte de vadia
The red lipstick, the bearing of a tramp
Provoca o decote, fere fundo o forte
The neckline provokes, it wounds the strong deeply
Morte lenta ao ventre forte
A slow death to the strong womb
Eu às vezes mudo o meu caminho
Sometimes I change my path
Quando eu vejo que um homem vem em minha direção
When I see that a man is coming towards me
Não sei se vem de rosa ou espinho
I don't know if he comes with a rose or a thorn
Se é um tapa ou carinho
If it's a slap or a caress
O bendito ou agressão
The blessing or aggression
E se mudasse esse ponto de vista
What if this point of view were to change?
E o falho fosse a vítima
And the failure was the victim
O que o povo ia falar?
What would the people say?
Trocando, assim, o foco da história
Thus, changing the focus of the story
Tirando do homem a glória
Taking the glory away from the man
De mandar nesse lugar
To rule this place
Socorro, num mato sem cachorro
Help! I'm in a forest without a dog
Ou eu mato ou eu morro
Either I kill or I die
E ninguém vai me julgar
And no one will judge me
E foda-se se me rasgar a roupa
And fuck you if you tear my clothes
Te arranco o pau com a boca
I'll rip your dick out with my mouth
E ainda dou pra tu chupar
And I'll still give you some to suck
Pra ver como é severo o teu veneno
To see how severe your venom is
Eu faço do mundo pequeno
I make the world small
E Deus permita me vingar
And may God permit me to avenge myself
E Deus permita me vingar
And may God permit me to avenge myself
E Deus permita
And may God permit
E eu corro (e eu corro)
And I run (and I run)
Pra onde eu não sei (pra onde eu não sei)
To where I do not know (to where I do not know)
Socorro (socorro)
Help! (Help!)
Sou eu dessa vez (sou eu dessa vez)
It's me this time (it's me this time)
E eu corro (e eu corro)
And I run (and I run)
Pra onde eu não sei (pra onde eu não sei)
To where I do not know (to where I do not know)
Socorro (socorro)
Help! (Help!)
Sou dessa vez (sou eu dessa vez)
It's me this time (it's me this time)
Morreu na contramão atrapalhando o sábado
She died from going the wrong way, getting in the way of Saturday
(Socorro)
(Help!)
Agonizou no meio do passeio público
She suffered on the middle of the public sidewalk
Morreu na contramão como se fosse máquina
She died from going the wrong way, as if she were a machine
(Socorro)
(Help!)
Seus olhos embotados de cimento e tráfego
Her eyes dulled by cement and traffic
Amou daquela vez como se fosse a última
She loved that one time as if it were her last
Amou daquela vez como se fosse máquina
She loved that one time as if she were a machine





Авторы: Carla Colvara De Sa, Amanda Pacifico Cordeiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.