Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lembrei
daquele
dia
no
quarto
Ich
erinnerte
mich
an
jenen
Tag
im
Zimmer
Eu
não
queria
te
deixar
ir
Ich
wollte
dich
nicht
gehen
lassen
Cada
segundo
eu
queria
repetir
Jede
Sekunde
wollte
ich
wiederholen
Dançar
na
madrugada
Im
Morgengrauen
tanzen
Morar
nas
tuas
horas
In
deinen
Stunden
wohnen
Reviver
seu
sorriso
Dein
Lächeln
wiedererleben
E
esse
é
o
perigo,
Und
das
ist
die
Gefahr,
O
teu
cheiro
virou
vício
Dein
Geruch
wurde
zur
Sucht
E
sempre
fica
aqui
Und
bleibt
immer
hier
Sempre
fica
aqui
Bleibt
immer
hier
Me
chama
que
eu
vou
Ruf
mich
und
ich
komme
Se
você
tá
eu
tô
Wenn
du
da
bist,
bin
ich's
auch
Juro
que
eu
iria
até
o
pelô
Ich
schwöre,
ich
würde
bis
zum
Pelô
gehen
E
sei
que
a
zona
sul
Und
ich
weiß,
die
Südzone
Nem
é
tão
longe
assim
Ist
gar
nicht
so
weit
weg
Se
for
preciso
pego
o
trem
Wenn
nötig,
nehme
ich
den
Zug
Pensando
se
você
vem
Und
überlege,
ob
du
kommst
E
o
seu
talvez
não
cai
bem
Und
dein
Vielleicht
passt
nicht
gut
"Até
semana
que
vem"
"Bis
nächste
Woche"
Você
tem
o
meu
sim...
Du
hast
mein
Ja...
Você
tem
o
meu
sim
Du
hast
mein
Ja
Me
conta
do
seu
dia
enquanto
eu
bolo
Erzähl
mir
von
deinem
Tag,
während
ich
mir
Mais
um
bom
motivo
pra
você
ficar
einen
weiteren
guten
Grund
ausdenke,
damit
du
bleibst
A
meta
é
te
fazer
perder
a
hora
Das
Ziel
ist,
dich
die
Zeit
vergessen
zu
lassen
Pra
depois
dizer
que
é
tarde
pra
voltar
(yeah)
Um
danach
zu
sagen,
dass
es
zu
spät
ist,
um
zurückzugehen
(yeah)
Preta
fica
aqui
mais
essa
noite
Süße,
bleib
noch
diese
Nacht
hier
Lá
fora
o
mundo
é
perigoso
Draußen
ist
die
Welt
gefährlich
Te
empresto
o
celular,
cê
vai
ligar
pra
sua
coroa
Ich
leih
dir
mein
Handy,
du
rufst
deine
Mutter
an
E
vai
dizer
que
vai
dormir
aqui
de
novo
(yeah)
Und
sagst,
dass
du
wieder
hier
schläfst
(yeah)
Preta
eu
sei
do
que
cê
gosta
Süße,
ich
weiß,
was
du
magst
Hoje
é
só
nós
dois
e
o
prazer
não
acaba
Heute
gibt
es
nur
uns
beide
und
das
Vergnügen
endet
nicht
Te
chamo
e
você
diz
que
encosta
Ich
rufe
dich
und
du
sagst,
du
kommst
vorbei
Te
faço
viajar
mesmo
sem
ter
um
mapa
Ich
lasse
dich
reisen,
auch
ohne
Karte
E
eu
fico
bobo
quieto
no
meu
canto
Und
ich
steh
dumm
da,
still
in
meiner
Ecke
Te
observando
enquanto
você
passa
Beobachte
dich,
während
du
vorbeigehst
Me
sinto
mais
ligeiro
em
perceber
Ich
fühle
mich
schneller
im
Erkennen
Que
se
não
tivesse
você
isso
aqui
não
valeria
nada
Dass
ohne
dich
das
hier
alles
nichts
wert
wäre
Então
segura
minha
mão
Also
halt
meine
Hand
Vou
dar
um
rolê
na
quebra,
cê
me
acompanha?
Ich
dreh
'ne
Runde
in
der
Gegend,
begleitest
du
mich?
Tomar
cerveja
em
um
bar
qualquer
In
irgendeiner
Bar
ein
Bier
trinken
Eu
sei
que
é
disso
que
ela
gosta,
nunca
foi
de
fazer
manha
e
Ich
weiß,
das
mag
sie,
war
nie
zimperlich
und
Entre
um
gole
e
outro
Zwischen
einem
Schluck
und
dem
nächsten
Cê
sussurra
um
eu
te
amo
e
bota
a
culpa
na
bebida
Flüsterst
du
ein
Ich
liebe
dich
und
schiebst
die
Schuld
auf
den
Drink
Esse
é
o
primeiro
copo,
sei
que
nem
fez
efeito
Das
ist
das
erste
Glas,
ich
weiß,
es
hat
noch
nicht
gewirkt
Cê
bebe
mais
que
um
opala
na
subida
Du
trinkst
mehr
als
ein
alter
Schlitten
bergauf
Fiquei
inconformado
com
essa
fita
(com
essa
fita)
Ich
war
fassungslos
wegen
dieser
Sache
(wegen
dieser
Sache)
Senti
as
borboleta
na
barriga
(na
barriga)
Ich
spürte
die
Schmetterlinge
im
Bauch
(im
Bauch)
E
a
minha
postura
gangsta
foi
pelo
ralo
abaixo
Und
meine
Gangsta-Haltung
ging
den
Bach
runter
Eu
só
queria
te
chamar
de
minha
vida
Ich
wollte
dich
nur
mein
Leben
nennen
As
discussões
terminam
com
os
dois
pelado
Die
Diskussionen
enden
damit,
dass
wir
beide
nackt
sind
Você
por
cima
com
a
mão
no
meu
pescoço
Du
obenauf,
mit
der
Hand
an
meinem
Hals
Nem
vou
entrar
em
detalhes,
não
é
necessário,
Ich
gehe
nicht
ins
Detail,
das
ist
nicht
nötig,
Mas
do
jeito
que
nois
fode
eu
vou
querer
de
novo
Aber
so
wie
wir
ficken,
will
ich
es
wieder
Me
chama
que
eu
vou
Ruf
mich
und
ich
komme
Se
você
tá
eu
tô
Wenn
du
da
bist,
bin
ich's
auch
Juro
que
eu
iria
até
o
pelô
Ich
schwöre,
ich
würde
bis
zum
Pelô
gehen
E
sei
que
a
zona
sul
(hey)
Und
ich
weiß,
die
Südzone
(hey)
Nem
é
tão
longe
assim
Ist
gar
nicht
so
weit
weg
Se
for
preciso
pego
o
trem
Wenn
nötig,
nehme
ich
den
Zug
Pensando
se
você
vem
Und
überlege,
ob
du
kommst
E
o
seu
talvez
não
cai
bem
(não
cai
bem)
Und
dein
Vielleicht
passt
nicht
gut
(passt
nicht
gut)
"Até
semana
que
vem"
"Bis
nächste
Woche"
Você
tem
o
meu
sim...
(você
tem
o
meu
sim)
Du
hast
mein
Ja...
(du
hast
mein
Ja)
Você
tem
o
meu
sim
Du
hast
mein
Ja
Me
chama
que
eu
vou
Ruf
mich
und
ich
komme
Se
você
tá
eu
tô
Wenn
du
da
bist,
bin
ich's
auch
Juro
que
eu
iria
até
o
pelô
Ich
schwöre,
ich
würde
bis
zum
Pelô
gehen
E
sei
que
a
zona
sul
Und
ich
weiß,
die
Südzone
Nem
é
tão
longe
assim
Ist
gar
nicht
so
weit
weg
Se
for
preciso
pego
o
trem
Wenn
nötig,
nehme
ich
den
Zug
Pensando
se
você
vem
Und
überlege,
ob
du
kommst
E
o
seu
talvez
não
cai
bem
(não
cai
bem)
Und
dein
Vielleicht
passt
nicht
gut
(passt
nicht
gut)
"Até
semana
que
vem"
"Bis
nächste
Woche"
Você
tem
o
meu
sim...
(você
tem
o
meu
sim)
Du
hast
mein
Ja...
(du
hast
mein
Ja)
Você
tem
o
meu
sim
Du
hast
mein
Ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Meu Sim
дата релиза
12-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.