Текст и перевод песни Mulató Aztékok - FÜLI GÉR
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balzac,
de
melyik
a
Balzac!?
Balzac,
but
which
Balzac!?
Pedig
tudtam,
esküszöm!
I
knew
it,
I
swear!
Itt
ülök
bent
megint
a
Mekinél
Here
I
sit
in
the
Meki
again
A
hangulat
jó,
a
szám
az
fülig
ér
The
atmosphere
is
good,
my
smile
reaches
my
ears
De
nem
azért,
mer'
a
mokit
toltuk
el
épp'
(h'
miér'?)
But
not
because
we
just
did
the
moki
(why?)
Hanem,
mert
bejönnek
ezek
a
zenék
(oh)
But
because
these
sounds
come
in
(oh)
Itt
ülök
bent
megint
a
Mekinél
(hol?)
Here
I
sit
in
the
Meki
again
(where?)
A
hangulat
jó,
a
szám
az
fülig
ér
The
atmosphere
is
good,
my
smile
reaches
my
ears
De
nem
azért,
mert
a
huh
toltuk
el
épp'
(h'
miér'?)
But
not
because
we
just
did
the
huh
(why?)
Hanem,
mert
bejönnek
ezek
a
zenék
(na
nyomjad
már!)
But
because
these
sounds
come
in
(now
play
it!)
Befut
a
villamos,
megáll
a
Jászain
The
tram
arrives,
stops
at
Jászai
Leszáll
az
mc,
ki
a
világra
rászarik
(yeah)
The
MC
gets
off
who
doesn't
give
a
fuck
about
the
world
(yeah)
Kocog
a
Balzacba
Jogs
to
the
Balzac
Vágod,
csak
egy
kapukód,
mögötte
zene
barlang
van
(hello)
You
know,
just
a
gate
code,
behind
it
is
a
music
cave
(hello)
A
szomszéd
ott
hesszel
az
ablakban
The
neighbor
hesitates
there
in
the
window
Annyi
beat
van,
hogy
már
rakhatnánk
raklapra
There
are
so
many
beats
that
we
could
put
them
on
a
pallet
Péntek,
hogy
élek,
ezt
csodálom
Friday,
how
I
live,
I
wonder
Levettem
a
cipőm,
üdvözlöm
a
családot
(swag)
I
took
off
my
shoes,
I
greet
the
family
(swag)
És
megint
pukkan
egy
Unicum
And
again
a
Unicum
pops
Megéreztem,
hogy
ma
este
bugizunk
I
felt
that
we
are
bugging
tonight
ODB-től
szól
a
Brooklyn
Zoo
Brooklyn
Zoo
plays
by
ODB
Meg
Ice-T-től
6 'N
The
Mornin'
(6'n
the)
And
6 'N
The
Mornin'
by
Ice-T
(6'n
the)
Corvin,
utána
Kálvin
tér
Corvin,
then
Kálvin
tér
Hazakúszom,
vágod,
Tink
már
itt
él
I
crawl
home,
you
know,
Tink
lives
here
already
Imádom
a
telet,
de
a
nyár
is
szép
I
love
winter,
but
summer
is
beautiful
too
Fényben
élünk,
de
az
anyag
is
számit,
hey!
We
live
in
light,
but
the
material
also
counts,
hey!
Mindenki
síkideg
Everyone
is
crazy
De
tudom,
a
zene,
ami
kísér
a
sírig
el
(ugye?)
But
I
know,
the
music
that
accompanies
me
to
the
grave
(right?)
Rázzad,
rázzad
meg,
rázzad,
rázzad
meg
Shake
it,
shake
it
up,
shake
it,
shake
it
up
Gyújtsd
meg
a
pénzedet
Light
your
money
on
fire
Mosolyogj,
most
már
felébredhetsz
(ideje!)
Smile,
now
you
can
wake
up
(it's
time!)
Rázzad,
rázzad
meg,
rázzad,
rázzad
meg
Shake
it,
shake
it
up,
shake
it,
shake
it
up
Lapos
a
cucc,
a
sík
zene
szar
Flat
stuff,
flat
music
sucks
Cigi
után
beáll
a
Csík
Zenekar
After
the
cigarette
the
Csík
Zenekar
starts
Itt
a
stíl,
most
zsír
zene
van
Here
is
the
style,
now
there
is
great
music
Ez
lazulós,
nem
a
G.
fenevad
This
is
chilling,
not
the
G.
beast
Agyam
már
levágta
az
ékszíjat
My
mind
has
already
cut
the
V-belt
Ezt
a
kört
kihagyom,
de
te
még
szívjad
(tekerd,
tekerd)
I'll
skip
this
round,
but
you
still
smoke
(roll
it,
roll
it)
Inkább
húznám
a
kesztyűt
fel
I'd
rather
put
on
the
gloves
Indítsd
a
felvételt,
kezdjük
el!
Start
recording,
let's
get
started!
Imádom
a
rapszart,
érzem,
hogy
I
love
rap,
I
feel
that
Engem
össze
ez
tart
It
holds
me
together
Nincs
erőlködés,
nincs
testszag
No
effort,
no
body
odor
Csak
alakítgatok,
mint
a
Tesla
(hey)
I
just
transform,
like
Tesla
(hey)
Akkor
is
jöhet
a
csaj,
ha
deszka
The
girl
can
come
even
if
she's
a
plank
A
zene
az
alap,
a
rím
az
extra
The
music
is
the
base,
the
rhyme
is
the
extra
A
barázdán
finom
jazz
van
There's
fine
jazz
on
the
groove
Elpöfög
itt
a
beat,
mint
egy
Vespa
The
beat
puffs
away
here
like
a
Vespa
Mindenki
síkideg
Everyone
is
crazy
De
tudom,
a
zene,
ami
kísér
a
sírig
el
(ugye?)
But
I
know,
the
music
that
accompanies
me
to
the
grave
(right?)
Rázzad,
rázzad
meg,
rázzad,
rázzad
meg
Shake
it,
shake
it
up,
shake
it,
shake
it
up
Gyújtsd
meg
a
pénzedet
Light
your
money
on
fire
Mosolyogj,
most
már
felébredhetsz
(ideje!)
Smile,
now
you
can
wake
up
(it's
time!)
Rázzad,
rázzad
meg,
rázzad,
rázzad
meg
(huh,
micsoda
láb!)
Shake
it,
shake
it
up,
shake
it,
shake
it
up
(huh,
what
legs!)
Nálunk
a
smúz
kriminál
Smuggling
is
a
crime
with
us
Néha
kiütjük
magunkat,
mint
a
Vikidál
Sometimes
we
knock
ourselves
out
like
Vikidál
Lent
a
kisközért
a
minibár
Downstairs,
the
small
grocery
store
is
the
mini
bar
Minden
cuccunk
saját,
semmi
nem
imitált
(na
még
egyszer!)
All
our
stuff
is
our
own,
nothing
is
imitation
(one
more
time!)
Nálunk
a
smúz
kriminál
(ezaz!)
Smuggling
is
a
crime
with
us
(that's
right!)
Néha
kiütjük
magunkat,
mint
a
Vikidál
Sometimes
we
knock
ourselves
out
like
Vikidál
Lent
a
kisközért
a
mini
bár
Downstairs,
the
small
grocery
store
is
the
mini
bar
Minden
cuccunk
saját,
saját,
saját!
All
our
stuff
is
our
own,
our
own,
our
own!
És
üdvözlet
mindenkinek,
ez
a
Mulató
Aztékok
And
greetings
to
everyone,
this
is
Mulató
Aztékok
Balzac
utca
stíl
Balzac
street
style
Phlat,
Poormanklinik,
PMK,
Burgó
Phlat,
Poormanklinik,
PMK,
Burgó
Kalashniknow,
DeuxMilliards
Kalashniknow,
DeuxMilliards
Györemix!
Mi
a
frász,
yo,
merre
jársz
Györemix!
What
the
hell,
dude,
where
are
you
Yvein
Monq,
Oreo
Kaffka
Yvein
Monq,
Oreo
Kaffka
Fattyú
utcából
KB
Creednek
From
Fattyú
street
KB
Creed
Non
Pro,
meg
a
kis
sógorkája
Non
Pro,
and
his
little
brother-in-law
Mindenkinek,
meg
a
szomszéd
Barnának,
vágod
To
everyone,
and
to
the
neighbor
Barna,
you
know
Anyámnak,
a
tiédnek,
a
családnak
To
my
mother,
to
yours,
to
the
family
A
csajoknak,
a
csaposnak,
a
postásnak
To
the
girls,
to
the
bartender,
to
the
postman
És
az
összes
őstermelőnek,
aki
miatt
friss
zöldség
van
az
asztalon
And
to
all
the
farmers
because
of
whom
there
are
fresh
vegetables
on
the
table
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Balázsovics Mihály, Molnár ákos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.