Mulató Aztékok - FÜLI GÉR - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mulató Aztékok - FÜLI GÉR




FÜLI GÉR
FULI GÉR
Balzac, de melyik a Balzac!?
Balzac, but which Balzac!?
Pedig tudtam, esküszöm!
I knew it, I swear!
Itt ülök bent megint a Mekinél
Here I sit in the Meki again
A hangulat jó, a szám az fülig ér
The atmosphere is good, my smile reaches my ears
De nem azért, mer' a mokit toltuk el épp' (h' miér'?)
But not because we just did the moki (why?)
Hanem, mert bejönnek ezek a zenék (oh)
But because these sounds come in (oh)
Itt ülök bent megint a Mekinél (hol?)
Here I sit in the Meki again (where?)
A hangulat jó, a szám az fülig ér
The atmosphere is good, my smile reaches my ears
De nem azért, mert a huh toltuk el épp' (h' miér'?)
But not because we just did the huh (why?)
Hanem, mert bejönnek ezek a zenék (na nyomjad már!)
But because these sounds come in (now play it!)
Befut a villamos, megáll a Jászain
The tram arrives, stops at Jászai
Leszáll az mc, ki a világra rászarik (yeah)
The MC gets off who doesn't give a fuck about the world (yeah)
Kocog a Balzacba
Jogs to the Balzac
Vágod, csak egy kapukód, mögötte zene barlang van (hello)
You know, just a gate code, behind it is a music cave (hello)
A szomszéd ott hesszel az ablakban
The neighbor hesitates there in the window
Annyi beat van, hogy már rakhatnánk raklapra
There are so many beats that we could put them on a pallet
Péntek, hogy élek, ezt csodálom
Friday, how I live, I wonder
Levettem a cipőm, üdvözlöm a családot (swag)
I took off my shoes, I greet the family (swag)
És megint pukkan egy Unicum
And again a Unicum pops
Megéreztem, hogy ma este bugizunk
I felt that we are bugging tonight
ODB-től szól a Brooklyn Zoo
Brooklyn Zoo plays by ODB
Meg Ice-T-től 6 'N The Mornin' (6'n the)
And 6 'N The Mornin' by Ice-T (6'n the)
Corvin, utána Kálvin tér
Corvin, then Kálvin tér
Hazakúszom, vágod, Tink már itt él
I crawl home, you know, Tink lives here already
Imádom a telet, de a nyár is szép
I love winter, but summer is beautiful too
Fényben élünk, de az anyag is számit, hey!
We live in light, but the material also counts, hey!
Mindenki síkideg
Everyone is crazy
De tudom, a zene, ami kísér a sírig el (ugye?)
But I know, the music that accompanies me to the grave (right?)
Girl
Girl
Rázzad, rázzad meg, rázzad, rázzad meg
Shake it, shake it up, shake it, shake it up
Gyújtsd meg a pénzedet
Light your money on fire
Mosolyogj, most már felébredhetsz (ideje!)
Smile, now you can wake up (it's time!)
Girl
Girl
Rázzad, rázzad meg, rázzad, rázzad meg
Shake it, shake it up, shake it, shake it up
Lapos a cucc, a sík zene szar
Flat stuff, flat music sucks
Cigi után beáll a Csík Zenekar
After the cigarette the Csík Zenekar starts
Itt a stíl, most zsír zene van
Here is the style, now there is great music
Ez lazulós, nem a G. fenevad
This is chilling, not the G. beast
Agyam már levágta az ékszíjat
My mind has already cut the V-belt
Ezt a kört kihagyom, de te még szívjad (tekerd, tekerd)
I'll skip this round, but you still smoke (roll it, roll it)
Inkább húznám a kesztyűt fel
I'd rather put on the gloves
Indítsd a felvételt, kezdjük el!
Start recording, let's get started!
Imádom a rapszart, érzem, hogy
I love rap, I feel that
Engem össze ez tart
It holds me together
Nincs erőlködés, nincs testszag
No effort, no body odor
Csak alakítgatok, mint a Tesla (hey)
I just transform, like Tesla (hey)
Akkor is jöhet a csaj, ha deszka
The girl can come even if she's a plank
A zene az alap, a rím az extra
The music is the base, the rhyme is the extra
A barázdán finom jazz van
There's fine jazz on the groove
Elpöfög itt a beat, mint egy Vespa
The beat puffs away here like a Vespa
Mindenki síkideg
Everyone is crazy
De tudom, a zene, ami kísér a sírig el (ugye?)
But I know, the music that accompanies me to the grave (right?)
Girl
Girl
Rázzad, rázzad meg, rázzad, rázzad meg
Shake it, shake it up, shake it, shake it up
Gyújtsd meg a pénzedet
Light your money on fire
Mosolyogj, most már felébredhetsz (ideje!)
Smile, now you can wake up (it's time!)
Girl
Girl
Rázzad, rázzad meg, rázzad, rázzad meg (huh, micsoda láb!)
Shake it, shake it up, shake it, shake it up (huh, what legs!)
Nálunk a smúz kriminál
Smuggling is a crime with us
Néha kiütjük magunkat, mint a Vikidál
Sometimes we knock ourselves out like Vikidál
Lent a kisközért a minibár
Downstairs, the small grocery store is the mini bar
Minden cuccunk saját, semmi nem imitált (na még egyszer!)
All our stuff is our own, nothing is imitation (one more time!)
Nálunk a smúz kriminál (ezaz!)
Smuggling is a crime with us (that's right!)
Néha kiütjük magunkat, mint a Vikidál
Sometimes we knock ourselves out like Vikidál
Lent a kisközért a mini bár
Downstairs, the small grocery store is the mini bar
Minden cuccunk saját, saját, saját!
All our stuff is our own, our own, our own!
És üdvözlet mindenkinek, ez a Mulató Aztékok
And greetings to everyone, this is Mulató Aztékok
Balzac utca stíl
Balzac street style
Phlat, Poormanklinik, PMK, Burgó
Phlat, Poormanklinik, PMK, Burgó
Kalashniknow, DeuxMilliards
Kalashniknow, DeuxMilliards
Györemix! Mi a frász, yo, merre jársz
Györemix! What the hell, dude, where are you
Yvein Monq, Oreo Kaffka
Yvein Monq, Oreo Kaffka
Fattyú utcából KB Creednek
From Fattyú street KB Creed
Non Pro, meg a kis sógorkája
Non Pro, and his little brother-in-law
Mindenkinek, meg a szomszéd Barnának, vágod
To everyone, and to the neighbor Barna, you know
Anyámnak, a tiédnek, a családnak
To my mother, to yours, to the family
A csajoknak, a csaposnak, a postásnak
To the girls, to the bartender, to the postman
És az összes őstermelőnek, aki miatt friss zöldség van az asztalon
And to all the farmers because of whom there are fresh vegetables on the table
Peace!
Peace!





Авторы: Balázsovics Mihály, Molnár ákos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.