Текст и перевод песни Mulher Pepita - Perdeu
E
aí,
tu
é
brabo
mesmo?
So,
are
you
really
tough?
Ele
tá
brabo
me
chamando
de
louca,
He's
mad,
calling
me
crazy,
Só
porque
eu
coloquei
fogo
nas
roupas
(e
coloco
de
novo)
Just
because
I
set
fire
to
the
clothes
(and
I'll
do
it
again)
Peguei
a
faca
porque
ele
tava
estressado
I
took
the
knife
because
he
was
stressed
E
escrevi
Pepita
bem
no
capô
do
carro
(se
ficar
puto
é
pior)
And
wrote
Pepita
on
the
bonnet
of
the
car
(it'll
be
worse
if
he
gets
pissed
off)
Com
a
mulher
errada
tu
mexeu
You
messed
with
the
wrong
woman
Agora
quem
não
te
quer
mais
sou
eu
Now
I'm
the
one
who
doesn't
want
you
anymore
Da
minha
vida
eu
quero
que
ele
suma
(eita)
I
want
him
out
of
my
life
(hey)
Eu
não
preciso
de
homem
pra
porra
nenhuma
I
don't
need
a
man
for
anything
(Eu
não
preciso
nem
de
você
nem
de
nenhum)
(I
don't
need
you
or
anyone)
Eu
não
preciso
de
homem
pra
porra
nenhuma
I
don't
need
a
man
for
anything
(Tu
falou
que
era
o
brabo?
Não
sabia)
(You
said
you
were
tough?
I
didn't
know)
Eu
não
preciso
de
homem
pra
porra
nenhuma
I
don't
need
a
man
for
anything
(Vai,
vai
ficando
brabo,
vai,
vai,
vai,
é
teu
momento,
é
teu
momento)
(Go
on,
get
mad,
go,
go,
go,
it's
your
moment,
it's
your
moment)
Ele
tá
brabo
me
chamando
de
louca,
He's
mad,
calling
me
crazy,
Só
porque
eu
coloquei
fogo
nas
roupas
(e
coloco
de
novo)
Just
because
I
set
fire
to
the
clothes
(and
I'll
do
it
again)
Peguei
a
faca
porque
ele
tava
estressado
I
took
the
knife
because
he
was
stressed
E
escrevi
Pepita
bem
no
capô
do
carro
(se
ficar
puto
é
pior)
And
wrote
Pepita
on
the
bonnet
of
the
car
(it'll
be
worse
if
he
gets
pissed
off)
Com
a
mulher
errada
tu
mexeu
You
messed
with
the
wrong
woman
Agora
quem
não
te
quer
mais
sou
eu
Now
I'm
the
one
who
doesn't
want
you
anymore
Da
minha
vida
eu
quero
que
ele
suma
(eita)
I
want
him
out
of
my
life
(hey)
Eu
não
preciso
de
homem
pra
porra
nenhuma
I
don't
need
a
man
for
anything
(Eu
não
preciso
nem
de
você
nem
de
nenhum)
(I
don't
need
you
or
anyone)
Eu
não
preciso
de
homem
pra
porra
nenhuma
I
don't
need
a
man
for
anything
(Tu
falou
que
era
o
brabo?
Não
sabia)
(You
said
you
were
tough?
I
didn't
know)
Eu
não
preciso
de
homem
pra
porra
nenhuma
I
don't
need
a
man
for
anything
(Vai,
vai
ficando
brabo,
vai,
vai,
vai,
é
teu
momento,
é
teu
momento)
(Go
on,
get
mad,
go,
go,
go,
it's
your
moment,
it's
your
moment)
Volta
a
jogar
teu
videogame
pra
tu
virar
homem,
vai
Go
back
to
playing
your
video
game
so
you
can
become
a
man,
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Perdeu
дата релиза
13-07-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.