Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Es Serio Este Cementerio
Dieser Friedhof ist nicht seriös
Colgado
del
cielo
Vom
Himmel
hängend
por
doce
cipreses
an
zwölf
Zypressen,
doce
apóstoles
de
verde
zwölf
grüne
Apostel
velan
doce
meses
wachen
zwölf
Monate
a
la
tapia
en
ruinas
über
die
verfallene
Mauer,
que
lo
delimita
die
ihn
begrenzt.
le
han
quitado
algunas
piedras
Man
hat
einige
Steine
entfernt,
para
hacer
la
ermita
um
die
Kapelle
zu
bauen.
tiene
mi
cementerio
una
fosa
común
Mein
Friedhof
hat
ein
Massengrab,
donde
estamos
los
héroes
de
cuba
wo
wir
kubanischen
Helden
liegen.
los
domingos
los
negros
no
dejan
dormir
Sonntags
lassen
uns
die
Schwarzen
nicht
schlafen,
pues
les
da
por
cantar
misa
luba
denn
sie
singen
gerne
die
afrokubanische
Messe.
Y
los
muertos
aquí
lo
pasamos
muy
bien
Und
wir
Toten
hier
haben
es
sehr
gut,
entre
flores
de
colores
zwischen
bunten
Blumen,
y
los
viernes
y
tal
und
freitags
und
so,
si
en
la
fosa
no
hay
plan
wenn
im
Grab
nichts
los
ist,
nos
vestimos
y
salimos
ziehen
wir
uns
an
und
gehen
raus,
Para
dar
una
vuelta
um
einen
Spaziergang
zu
machen,
sin
pasar
de
la
puerta
eso
si
ohne
die
Tür
zu
verlassen,
versteht
sich,
que
los
muertos
aquí
denn
die
Toten
hier,
es
donde
tienen
que
estar
müssen
hier
bleiben,
y
el
cielo
por
mi
und
der
Himmel,
meine
Liebe,
se
puede
esperar
kann
warten.
Este
cementerio
Dieser
Friedhof
no
es
cualquiera
cosa
ist
etwas
Besonderes,
pues
las
lapidas
del
fondo
denn
die
Grabsteine
im
hinteren
Teil
son
de
mármol
rosa
sind
aus
rosa
Marmor,
y
aunque
hay
buenas
tumbas
und
obwohl
es
gute
Gräber
gibt,
están
mejor
los
nichos
sind
die
Nischen
besser,
porque
cuestan
mas
baratos
weil
sie
billiger
sind
y
no
hay
casi
bichos
und
es
kaum
Ungeziefer
gibt.
Luego
plan
señorial
Dann,
ganz
herrschaftlich,
el
panteón
familiar
das
Familiengrab
de
los
duques
medina
y
luego
der
Herzöge
von
Medina
und
dann,
que
aunque
el
juicio
final
obwohl
uns
das
Jüngste
Gericht
nos
trate
por
igual
alle
gleich
behandeln
wird,
aquí
hay
gente
de
rancio
abolengo
gibt
es
hier
Leute
von
altem
Adel.
Y
los
muertos
aquí
lo
pasamos
muy
bien
Und
wir
Toten
hier
haben
es
sehr
gut,
entre
flores
de
colores
zwischen
bunten
Blumen,
y
los
viernes
y
tal
und
freitags
und
so,
si
en
la
fosa
no
hay
plan
wenn
im
Grab
nichts
los
ist,
nos
vestimos
y
salimos
ziehen
wir
uns
an
und
gehen
raus,
Para
dar
una
vuelta
um
einen
Spaziergang
zu
machen,
sin
pasar
de
la
puerta
eso
si
ohne
die
Tür
zu
verlassen,
versteht
sich,
que
los
muertos
aquí
denn
die
Toten
hier,
es
donde
tienen
que
estar
müssen
hier
bleiben,
y
el
cielo
por
mi
und
der
Himmel,
meine
Liebe,
se
puede
esperar
kann
warten.
No
es
serio
este
cementerio
(5)
Dieser
Friedhof
ist
nicht
seriös
(5)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Maria Cano Andres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.