Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Nadie Sepa Mi Sufrir
Keiner soll mein Leid erfahren
No
te
asombres
Wundere
dich
nicht,
si
te
digo
lo
que
fuiste
wenn
ich
dir
sage,
was
du
warst,
un
ingrato
ein
Undankbarer
con
mi
pobre
corazon
für
mein
armes
Herz,
porque
el
fuego
de
tus
lindos
denn
das
Feuer
deiner
schönen,
ojos
negros
schwarzen
Augen
alumbraron
el
camino
erleuchtete
den
Weg
de
otro
amor
einer
anderen
Liebe.
y
pensar
que
te
adoraba
Und
zu
denken,
dass
ich
dich
tiernamente
zärtlich
liebte,
que
a
tu
lado
dass
ich
mich
an
deiner
Seite
como
nunca
me
senti
wie
nie
zuvor
fühlte,
y
por
esas
cosas
raras
de
la
vida
und
durch
diese
seltsamen
Dinge
des
Lebens
sin
el
beso
de
tu
boca
yo
me
vi
fand
ich
mich
ohne
den
Kuss
deines
Mundes
wieder.
Amor
de
mis
amores,
Liebe
meines
Lebens,
amor
mio
que
me
hiciste
meine
Liebe,
was
hast
du
mir
angetan,
que
no
puedo
conformarme
dass
ich
mich
nicht
damit
abfinden
kann,
sin
poderte
contemplar
dich
nicht
mehr
betrachten
zu
können?
Ya
que
pagaste
mal
Da
du
meine
aufrichtige
Liebe
a
mi
cariño
tan
sincero
so
schlecht
vergolten
hast,
lo
que
conseguiras
wirst
du
erreichen,
que
no
te
nombre
nunca
mas
dass
ich
dich
nie
mehr
erwähne.
Amor
de
mis
amores
Liebe
meines
Lebens,
si
dejaste
de
quererme
wenn
du
aufgehört
hast,
mich
zu
lieben,
no
hay
cuidado
que
la
gente
macht
es
nichts,
dass
die
Leute
de
eso
no
se
enterará
davon
nichts
erfahren
werden.
Que
gano
con
decir
Was
nützt
es
mir
zu
sagen,
que
un
hombre
cambio
mi
suerte
dass
ein
Mann
mein
Schicksal
verändert
hat?
se
burlaran
de
mi
Sie
würden
mich
auslachen,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
niemand
soll
mein
Leid
erfahren.
No
te
asombres
Wundere
dich
nicht,
si
te
digo
lo
qur
fuiste
wenn
ich
dir
sage,
was
du
warst,
un
ingrato
ein
Undankbarer
con
mi
pobre
corazón
für
mein
armes
Herz,
porque
el
fuego
denn
das
Feuer
de
tus
lindos
ojos
negros
deiner
schönen,
schwarzen
Augen
el
camino
de
otro
amor
den
Weg
einer
anderen
Liebe.
Y
pensar
que
te
adoraba
Und
zu
denken,
dass
ich
dich
tiernamente
zärtlich
liebte,
que
a
tu
lado
dass
ich
mich
an
deiner
Seite
como
nunca
me
sentí
wie
nie
zuvor
fühlte,
y
por
esas
cosas
raras
de
la
vida
und
durch
diese
seltsamen
Dinge
des
Lebens
sin
el
beso
de
tu
boca
fand
ich
mich
ohne
den
Kuss
yo
me
vi
deines
Mundes
wieder.
Amor
de
mis
amores
Liebe
meines
Lebens,
si
dejaste
de
quererme
wenn
du
aufgehört
hast,
mich
zu
lieben,
no
hay
cuidado
que
la
gente
macht
es
nichts,
dass
die
Leute
de
eso
no
se
enterará
davon
nichts
erfahren
werden.
Que
gano
con
decir
Was
nützt
es
mir
zu
sagen,
que
un
hombre
cambió
dass
ein
Mann
mein
mi
suerte
Schicksal
verändert
hat?
se
burlaran
de
mi
Sie
würden
mich
auslachen,
que
nadie
sepa
mi
sufrir
niemand
soll
mein
Leid
erfahren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angel Amato, Enrique Dizeo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.